Pulchrorum autumnus pulcher.
拉丁语:美者秋日亦美。
对应的英语是:The autumn of the beautiful is beauteous.
beauteous:美丽的,一般用于诗歌中。
我们看看这句话在文学作品中的应用。
If it be true that the principal part of beauty is in decent motion, certainly it is no marvel, though persons in years seem many times more amiable; pulchrorum autumnus pulcher; for no youth can be comely but by pardon, and considering the youth, as to make up the comeliness. (培根《论美》)
假如美底主要部分果真是在美的动作中的话,那就无怪乎有些上了年纪的人反而倍增其可爱了。“美人底秋天也是美的”,因为年轻的人,如果我们不特意宽容,把他们底青年也认为是补其美观之不足者,是没有一个可以保有其美好的。
网友评论