首先本篇文章里指的“语言”,是那些无法量化的描述性语言。
我们先来看看一些关于红色词语的描述,丹红:火红色;绯:浅红色;绛:深红色;丹:红色;朱:大红色;殷:红黑色;赭:红褐色;赤:比朱红(大红)稍微浅一点点的颜色,大红、粉红、玫红、橘红、火红、红彤彤、红艳艳、红通通、桃红 ,也许还有很多描绘红色的词语,就不罗列了。
然后我们再来看看这样一个事实,在电脑绘图板上点击自定义红色,会发现鼠标每选择一个点,就意味着代表一种红色,那么我们会发现红色竟然可以有无数种。而我们可以用来描述红色的词居然又是那么的少。
由此可以得出一个结论:在某些情况下,我们的语言描述是没办法覆盖现实中的所有情况。
又,当我们在看别人的文章时,那些文字真的能完全表达出作者想要说的话吗?
当我们表达的某个观点时,也许你对它洞若观火,但别人却没听明白,很有可能不是我们没有理解透彻,而是我们语言客观上的模糊性所决定的。
因此有时候,别人说的话不是听一遍两遍就能明白的,我们想要别人听得懂,也不是解释一遍两遍就够了。
网友评论