美文网首页
第一章 初见爵爷

第一章 初见爵爷

作者: 物语子 | 来源:发表于2019-01-15 13:35 被阅读0次

内容简介

美国有凤姐,澳洲有西门哥。特朗普上台前后的澳洲处于巨大的变革中:澳洲梦迅速幻灭。移民举步维艰,学生颓废迷茫,学者郁闷落寞,学校疯狂圈钱,中介专职造假,商人无德无行,土豪奢靡变态,文人装腔作势,政客虚伪冷酷,工厂压榨血汗,司法腐败低效,良民逼上梁山……

小说是不可多得的社会全景式作品,对澳洲乃至西方社会全面扒皮。总之,读罢此作,你也可以成为半个西方问题专家。

第一章 初见爵爷

日历显示这是二十一世纪的第二个十年。自从大国崛起,世界的时钟快进一个令时。就连澳洲大地上一向懒洋洋的天光,也如鬼魅的量子一般向鄙人蜗居的A城B区扑来,早上七点就和往年八点一样明亮。不过对于习惯于通宵上网的房客Simon来说,昼与夜本也没有什么分别。

这小子年少没爹,我是他的房东。

十二点了,今天本是收房租的日子,我在门外叫了几声没人应,终于忍不住一把推开。这小子裸身从床上弹起,把房间里星罗棋布的,买外卖找零的硬币一个个摞起来和纸币一起交给我。

“嘿,你丫每天通宵,这个月的电费和流量怎么说。”

那货抬起头来,一张缺氧的脸上满是暗红色的痘,分明缺乏新鲜蔬菜的摄入。闻话后眼里闪过一丝迷惘的光,半是无辜半是傻萌。我的气一下子散了很多,倒站在这家伙的立场上去了:小子初来乍到,混成这狗样也实属正常。又想到晚上捉螃蟹需要一个帮手,干脆把他拖出去放放风吧。

我掏出冷箱里封存已久的巨型鱼头骨塞进袋子,网和密封桶则交给这小苦力拎着,只一弹指的功夫就到了城西的爱德华港。此地废弃已久,只余一架雨打风吹的巨型栈桥,像一柄利剑一样,向大海的腹地插去,海港入口必经处惯例地伫立着一个巨大而破败的纪念碑,彰显着前辈殖民者的丰功伟绩,上书:

They that go down to the sea in ships,大风起兮云飞扬

that do business in great waters鹏程万里来行商

These see the works of the Lord,苍苍茫茫羁旅里

and his wonders in the deep.天帝殷勤显恩光

我也算是受过几年高等教育,对翻译这种事有点看法。中国人把commonwealth翻译成英联邦,就是隔靴搔痒。英文原意是很直白的,就是共同发财。当年的老流氓来这里勒石记功是要发财,如今的大陆新移民抱着成箱的现金来买房,也是要发财。

独立栈桥上,我豪饮一瓶国内朋友带来的红星二锅头,实是惬意之极。澳洲夏天这燥热的鬼天气,连条子也知趣地猥琐在家,无人钓鱼执法。而Simon如同放风的犯人,发泄着压抑已久的能量,对着大海深处狂号不已。

这叫声实在惊悚,一个戴着阿库布拉(Akubra)帽子钩鱿鱼的墨镜男和两个白人齐刷刷转过来。我还没反应过来,墨镜男就开了口:

“阿汤哥怎么想到来这里了,小日子过得很潇洒嘛。”

我定睛一看,这墨镜男原来是Earl,人称爵爷,清河县人氏。两年没见,晒成了和本地人一样的红脖子。站在码头远远望去,就像一尾长钉斜嵌在栈桥上,投射下漫漫的长影。前几年我岳丈一家过来探亲,也是通过他的中介。在这个华人不多的鬼地方,也就算个熟人了。许久未见,我说你生意必然红火,他立马耸肩摇头。大概成功人士都是这般低调。

众人各自又埋头苦钓,只剩Simon无头苍蝇一样晃来晃去。不知不觉间夜色有些深了,海风就像刀割一般。我来回抛了二十几网,也算是很有收获,黑暗中粗粗一点也足有十八只螃蟹进账。Simon说如果用鸡骨头恐怕收成会翻倍,我讥笑他不懂规矩,那玩意儿气味那么重,会招来鲨鱼和海豚的。不一会儿,Simon这不懂规矩的小子又晃悠到爵爷那边去了,两个白人钓客没收获什么东西,心情不好,觉得是中国人带来的晦气,离开时候嘴里不干不净地问候了全体Chink(对中国人的蔑称)。目光如刀,狠狠盯了Simon一眼。

那小子被这两牛高马大的家伙莫名其妙一呛,知道不是善茬,哆嗦着直往后退了几步,然而栏杆之后就是茫茫大海。差点掉下去喂了螃蟹。

“你们再说一遍?”突然传来一串中式英文。

话音未落,一个肌肉男舞出一把甩棍不急不慢地晃了过来,没错,正是爵爷。彼此距离不远,Simon看得真切。昏黄的灯光下,只听啪的一声闷响,两家伙的桶就被抽得像陀螺一样旋个不停,水透过破洞流了一地,螃蟹一个个挣扎出头。

两厮一看这架势直接傻掉了,自家筋骨怕是不比桶硬太多。心想澳洲真是藏龙卧虎,指不定这家伙就是Bruce Lee(李小龙)的某个再传弟子。好汉不吃眼前亏,走为上计。爵爷淡淡一句娘炮滚,这两不到半分钟的功夫就冲出了栈桥。

末了,爵爷收拾下也慢悠悠走了,Simon只有望着英雄背影发呆的份。他突然傻傻地想,自己这样的废材,在名字后面加个chink也没错,Simon Chink,也就是西门庆了。

注解:诗词为古风意译,参考上下文理解。

相关文章

  • 第一章 初见爵爷

    内容简介: 美国有凤姐,澳洲有西门哥。特朗普上台前后的澳洲处于巨大的变革中:澳洲梦迅速幻灭。移民举步维艰,学生颓废...

  • 爵爷

    少年仗剑驽马 驰骋饮酒无疆 醉里剑舞 梦里折花 阑珊归未 寂久失昧 情味 吃魅 卑微 沉灰 积废 风扬秋醉 气传寒泪

  • 爵爷大人

    漂亮的女裁缝将皮尺娴熟地在你身上缠绕,一会儿工夫就完成了对你的测量。 “哦,先生,您有一副这么好的身材!”...

  • 伦敦爵爷

    [cp]简单说说交易的魅力 往深的说,内容太多了,不大容易理解,比如,交易是长久平衡关系建立的基础,太理论化了。我...

  • 爵爷弗格森

    领导与管理

  • 韦爵爷

    今日老师分享的是一些学佛经的法门,只有下辛苦去学,才可以将这些铭刻在阿赖耶识中,发愿力,等到众生的愿力极强时自可唤...

  • 爵爷(拜伦篇)

    拜伦哥是英国诗歌历史上最为彪悍的哥,纯爷们儿。 拜伦哥是有封爵的,是英国浪漫主义诗歌时代能唯一被冠以Lord的爷们...

  • 爵爷:那个女人

    我和格格一口气爬到了6楼,累的气喘吁吁。 先检查了一下防盗门的把手,发现非常干净,门前铺了一张鲜红的脚垫,瞬间判断...

  • 胡克:牛顿脚下的巨人

    牛顿本是天神下凡,一生恃才傲物,狂放不羁,以上帝代言人姿态碾压人间,不过爵爷偶尔也有谦虚的时候,爵爷临终言道:"我...

  • 金庸武侠人物之意淫(二)

    目录: 金庸武侠人物之意淫(一) 6、韦小宝 韦小宝是个务实的人。韦爵爷也是一个大气的人。当然,只有当他是韦爵爷时...

网友评论

      本文标题:第一章 初见爵爷

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tzxydqtx.html