失去的艺术不难掌握;
如此多的事物似乎都
有意消失,因此失去它们并非灾祸。
每天都失去一样东西。接受失去房门钥匙的慌张,接受蹉跎而逝的光阴。
失去的艺术不难掌握。
于是练习失去得更快,更多:地方、姓名、以及你计划去旅行的
目的地。失去这些不会带来灾祸。
我丢失了母亲的手表。看!我的三座爱屋中的最后一座,倒数第二座不见了。
失去的艺术不难掌握。
我失去两座城,可爱的城。还有更大的我拥有某些领地、两条河、一片大洲。
我想念它们,但那并非灾祸。
——即使失去你
戏谑的嗓音,我爱的一种姿势
我不会撒谎。显然
失去的艺术不算太难掌握
即使那看起来(写下来!)像一场灾祸。
《一种艺术》(One Art)是美国20世纪最有影响力的女诗人之一伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop,1911-1979)的一首诗歌。该诗立足于美国诗歌的传统,更清晰地表达了一种个人化的修辞立场。
作者简介:
伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop,1911-1979),1911年生于美国马萨诸塞州的伍斯特。1934年毕业于瓦萨学院后,在纽约文学圈里的生活为其事业奠定了基础。后与大学同学路易斯·克兰在南方佛罗里达的基维斯特岛,同居了5年。她的一生很多时候都在旅行,游离在美国的文化生活之外。1950年定居巴西。最后返回马萨诸塞州,住在波士顿,任教于哈佛大学。1979年突然去世,享年68岁。 诗集《北与南》(1946)使伊丽莎白·毕肖普一举成名,1949-1950年成为美国国会图书馆诗歌顾问,并和另一部新诗集《一个寒冷的春天》的合为《诗集》(1955)获得普利策奖。诗集《旅行的问题》(1965)与《诗歌全集》(1969)牢固地奠定了她作为杰出诗人的地位。她曾获古根海姆奖,及1970年全美图书奖。另一部诗集《地理学Ⅲ》(1976)在英国出版。 毕肖普立足于美国诗歌的传统,继狄金森、斯蒂文斯、玛丽·摩尔之后,用同样可靠的技艺,较之同辈诗人包括洛威尔、贝里曼等人更清晰地表达了一种个人化的修辞立场。她的诗富有想像力和音乐节奏,并借助语言的精确表达和形式的完美,把道德寓意和新思想结合起来,表达了坚持正义的信心和诗人的责任感。
网友评论