看晚星多明亮
闪耀着金光
海面上微风吹
碧波在荡漾
你我初相逢
在这小河旁
春风拂面吹
柳枝儿飘荡
在这个春天
你拥我入怀
我的亲爱的
永在我心间
太阳初升起
将天边染红
和你手拉手
来到小河旁
追逐着浪花
放声地歌唱
情绵意切切
凝视穿心房
我的亲爱的
永在我心上
在銀河下面
群星在闪耀
暮色巳苍茫
倦鸟归巢
我的心上人
你不要离开我
我伸出双手
深情地渴望
你不要离开我
你不要离开我
断肠天涯人
何处再相见
你远在天边
却常在我梦中
我的亲爱的
永在我心间
桑塔·露琪亚(Santa Lucia),以圣女露琪亚命名的港口,歌曲《桑塔·露琪亚》是一支那不勒斯(Napoli)民歌。在意大利统一过程中,1849年特奥多罗·科特劳把它从那不勒斯语翻译成意大利语,当作一首船歌出版。它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。科特劳常被说成是该歌曲的作曲家,科特劳的父亲是一名出生于法国的作曲家和歌曲收集家。
维丽是作者的一位朋友。
明琼
2021.1.18
网友评论