读《道德经》第八十章 小国寡民
【原文】
小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【语译】
缩小国土,减少人口。即使有各种器具也不使用,使人民珍惜生命而不远走他乡。虽然有船只车辆也不必乘坐。虽然有铠甲兵器也无意陈列。让人民再用结绳记事的方法。让他们觉得吃的甘甜,穿的美好,住的安石习俗,欢乐邻国之间互相看得见,鸡鸣狗叫的声音,相互听得见,但人民知道老死也不相互往来。
分享
结绳记事
结绳记事是远古时期文子发明之前,人民采用的计事方法,在绳子上打结,绳上的结有不同的打法,本部落的人一看就明白了。
不同的打法和大小代表不同的事儿,这些结代表一件一件大小不同的事儿,但又都在一根绳上,既独立又是一个整体。
我想到了“创造”。人类的智慧是在不断的创造中启发和传承。当我们遇到事情没有经验可以借鉴的时候,我们就可以“创造”出解决办法。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗
虽然在现世食物不丰厚,服饰不精美,居处不安室,习俗不安乐的情况下,但只要人人都回归自然淳朴的本性就会有甘甜、美好、安适、快乐的感觉,就会回归到平和、清静的精神家园、心灵世界。
幸福就是这样的感觉!不是吃了山珍海味、穿了绫罗绸缎、开了宝马奔驰、住的富丽堂皇,而是内心的富足和喜悦。
老死不相往来
鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。老子描述的一种宁静、自然的生活。人民相互尊重,和谐共处,简单朴素,没有纷扰和杂念。像我们现在的城市,单元门一关,不多接触。其实也很好。
各自安好,不相打扰!
网友评论