美文网首页
君生我未生,我生君已老(翻译)

君生我未生,我生君已老(翻译)

作者: 阳学风 | 来源:发表于2017-10-10 19:47 被阅读1327次

    背景介绍

    《君生我未生,我生君已老》这首诗是唐代秦淮的青楼女子所做,她遇到一忘年知己,却又因年龄差距而不能与其常相厮守,便在临别前以写了此诗的诗笺(一说丝帕)相赠,表达其忠贞不渝的爱情。该诗出现了很多版本,想必是一些作者对青楼女子凄美的爱情有太多的感动而改写。其中流行甚广网络版《君生我未生,我生君已老》(原文见下)是江西省德兴市诗人程东武续写,美就美在续接的非常完美,以至于现代人把整首诗都误认为是古人作品。因为太过凄美,现代人也宁愿相信这就是古人留下来的作品。

    网络流行版原文(作者:程东武)

    君生我未生,我生君已老。
    君恨我生迟,我恨君生早。

    君生我未生,我生君已老。
    恨不生同时,日日与君好。

    我生君未生,君生我已老。
    我离君天涯,君隔我海角。

    我生君未生,君生我已老。
    化蝶去寻花,夜夜栖芳草。

    网络流行版翻译(作者:阳学风)

    一仄一平诗述怨,行行句句恨声连。
    忘年之爱终成泪,都怪天公心不宽。

    天日难为君和我,有缘无份空相欢。
    苦求你我同生死,无奈苍天态度坚。

    君入世时不等妾,待吾生诞你耋颜。
    生辰出错君臣恨,生死相同变戏言。

    海角天涯难相见,相思之苦泪潸然。
    愿作蝴婕寻花去,朝暮相拥手相牵。
    (新韵,八寒)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:君生我未生,我生君已老(翻译)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/udybyxtx.html