《饮湖上初晴后雨》
宋-苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
注释:
(1)湖:即杭州西湖。
(2)潋滟(liànyàn):水面波光闪动的样子。
(3)方好:正是显得很美。
(4)空濛:细雨迷茫的样子。
(5)西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
(6)相宜:也显得十分美丽。
诗作背景:
宋神宗熙宁四年至七年,苏轼出任杭州通判,为官期间写下大量有关西湖景物的诗。这首诗作于熙宁六年正、二月间,正是寒气消退,春意萌动的时节.
网友评论