《楞严经》卷一笔记20211122
原文:
阿难闻已,重复悲泪,五体投地,长跪合掌而白佛言;“自我从佛发心出家,恃佛威神,常自思惟,无劳我修,将谓如来惠我三昧,不知身心本不相代,失我本心,虽身出家,心不入道,譬如穷子,舍父逃逝。今日乃知,虽有多闻,若不修行,与不闻等,如人说食,终不能饱。世尊,我等今者二障所缠,良由不知寂常心性。惟愿如来哀愍穷露,发妙明心,开我道眼。”即时如来,从胸卐(wàn)字涌出宝光,其光晃晃,有百千色,十方微尘普佛世界一时周遍,遍灌十方所有宝刹诸如来顶,旋至阿难及诸大众。告阿难言:“吾今为汝建大法幢,亦令十方一切众生,获妙微密性净明心,得清净眼。”
注释:
譬如穷子,舍父逃逝:“穷子”比喻六识妄心,“父”比喻本心真性。父家有无尽珍宝而穷子却外出流浪,不知返回。
二障;指烦恼障与所知障。
胸卐(wàn)字:卐为佛前的吉祥相,佛三十二相之一,意为“吉祥海云”、“吉祥喜旋”。
昱:明耀。
幢:幢幡、旌旗之类。法幢,以法幢比喻佛菩萨能摧邪显正,降伏魔军,高树正法。
译文:
阿难听了佛陀这些话后,又悲感流泪,五体投地,合掌长跪,对佛说:“自从我跟随佛陀发心出家以来,依恃佛的威神,心里经常有这样一种想法,以为不需要我自己精勤修行,如来也会惠赐我三昧定力,却不知彼此身心不能相互替代,故迷失了自己的本心,身虽出家,心不入道;譬如一个穷子,不知父家有无尽珍宝却逃出流浪,不知返回。现在我懂得,虽听闻许多佛法,若不精勤修行,与不闻一样,如人说食,终不能饱。世尊,我们现在被二障所缠缚,实在是由于不懂得寂湛真常的妙明真心,开启我等道眼。”这时,如来从胸前卐(wàn)字,涌出无量宝光,其光明耀炽盛,有百千种颜色,一时普照十方微尘数的诸佛世界,遍灌十方所有宝刹中的诸如来顶,然后又回旋来灌照阿难及与会诸大众。佛告诉阿难说:“我现在为你建立大法幢,也使十方世界一切众生都能获得妙明微密的自性清净圆明本心,得清净道眼。”
网友评论