舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
【译文】舜有五位贤臣,天下就得到了治理。周武王说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最繁盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”
舜的五位大臣,根据《论语集解》引用孔安国的话是指禹、稷、契、皋陶、伯益。乱臣指的是贤臣,大约是在文字流传过程中误写所致。
周武王所说的是个贤臣,根据《论语集解》引马融的话,主要是指周公旦、召公奭,太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南宫适、文母。这个文母是位女性,有的说是周武王之母,有的说是武王之妻。自然是武王之妻比较适当。
人才难得的问题,原来在孔子时代就得到了重视。
孔子有歧视女性的老毛病是,历史极限造成的。
在这里,孔子表达的主要是重视人才问题。
他表达的另外一层意思是,吸引人才在于领导者的德。周文王德高的表现之一就是占有了2/3的土地,仍然以臣礼侍奉殷朝的纣王,是德的最高境界。
可他回避了武王伐纣、取而代之的问题,表明他对武王是不太认可的。
历代学者找了许多理由与说辞,为周武王辩解,说明他取代纣王的合理性。
我们要辩证地看待,对此只要认真体会,人才在历代国家治理乃至现代工作、事业中的重要性就可以了。
网友评论