美文网首页
翻译《道德经》一章

翻译《道德经》一章

作者: ILyaSicK | 来源:发表于2023-04-22 15:52 被阅读0次

我从大学的一个课程《寰球人文中国》中开始接触《道德经》,老师鼓励我们自己做翻译。所以我试着把我的翻译发表在这里,既作纪念,也供大家评论,我借此机会学习感悟。

道可道,非常道;名可名,非常名。
无,名天地之识;有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

If a rule could be told,then it's not the so-called supreme rule,as if something isn't special if it could be named.

Everything began without rules,and they were borned under rules.

So see in a irregular way to seek for the mysteries of the rule,and see in a regular way to seek for the edge of the rule.

Having rules or not is all the same.They come from a same origin with different names.Being hard to say which of them is more abstruse,we can call both of them mysteries.They are the mysteries of the universe.

首先,对于《道德经》的文本,或者说对于大部分古文的翻译而言,都会面临一个断句的问题,例如网上也有别的断句版本,“故常无欲...常有欲...”。我这里采用的是陈鼓应先生的断句版本。

其次,我先指出我所知道的问题吧。Translation这个过程不仅是文本意思的传达,更是文化之美的交流。原文中的诗词结构之美、押韵之美,碍于我的翻译功底的不足,目前无法在英语中表达出来。英文也有优美的诗歌,如莎士比亚的《Shall I compare thee to a summer's day?》。

再次,其实我是个理科生,不怎么阅读的那种,其实爱读书的理科生大有人在,我却很难去阅读一本书,更别说咬文嚼字地读了。所以我的理解能力比较一般,对原文所要表达的意思可能不是那么正确,也只能通过向大家学习来弥补了,希望大家能够分享各自对《道德经》的理解,我也借此丰富自己的思想。

相关文章

  • 道德经-现代翻译 Tao Te Ching Interpreta

    此文每一章分为三段:老子《道德经》原文、James Trapp的英文翻译版本、以及由我再结合中英和个人理解,翻译出...

  • 道德经-现代翻译 Tao Te Ching Interpreta

    承接上篇,本篇译文从道德经第10章至第18章。 此文每一章分为三段: 老子《道德经》原文;英文翻译改成了引用Ste...

  • 上士非上士 下士非下士

    道德经第四十一章,开篇即说:“上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。”直接翻译来看,说是上等的...

  • 老子【道德经】全文翻译(全81章)

    老子道德经全文翻译(全81章)阅读: 【老子·第一章】 道可道,非常道。名可名,非常名[1]。 无名天地之始;有名...

  • 道德经

    老子道德经全文翻译(全81章) 【老子·第一章】 道可道,非常道。名可名,非常名[1]。 无名天地之始;有名万物之...

  • 关于鸡汤和焦虑论

    道德经·第四十一章中有这么一段: 上士闻道,仅能行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。 翻译...

  • 190214 老子资料汇总

    文化自信:道德经在西方早期的翻译与传播 荆楚讲坛:《道德经》与文化自信 《道德经》与当代青年的文化自信 《道德经》...

  • 2021-01-26 傅佩荣关于《道德经》第一章的断句争议

    傅佩荣有关《道德经》的研究。 最大的争议,就是《道德经》第一章的断句问题。 01最大的争议 《道德经》第一章在“无...

  • 溯源《道德经》第一章

    溯源《道德经》第一章 作者 程勇 【通行本《道德经》第一章】 道 可道,非 常道;...

  • 共品道德经(七)

    今天是我们共品道德经的第七节,来一起交流探讨道德经第八十一章。 道德经第八十一章 —————————原文版...

网友评论

      本文标题:翻译《道德经》一章

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/urvsjdtx.html