[魏晋] 陶渊明
孟夏草木长,
绕屋树扶疏。
众鸟欣有托,
吾亦爱吾庐。
既耕亦已种,
时还读我书。
穷巷隔深辙,
颇回故人车。
欢言酌春酒,
摘我园中蔬。
微雨从东来,
好风与之俱。
泛览《周王传》,
流观《山海图》。
俯仰终宇宙,
不乐复何如。
(1)这旨诗自咏隐居耕读之乐,是组诗的序诗。初夏之季,耕种之余,饮酌春酒,观览图书的诗
人的神情伴随着美妙的神话故事邀游宇宙,乐趣无穷。
(2)盂夏:初夏,农历四月。扶疏:枝叶茂盛纷披的样子。《韩非子扬权》:“为人君者,数
披其木,毋使本枝扶疏。”
(3)欣有托:因为有了依托而高兴。托:依托、指寄身之处。庐:住宅。
(4)穷巷:僻巷。隔深辙:谓距离大路很远。隔:隔开,相距。辙:车辙,代指大路。颇回故人
车:经常使老朋友的车子掉转回去。颇:很,这里指经常。回:回转。故人:熟人,老朋友。
(5)周王传:指《穆夫子传》。山海图:指《山海经图》。《山海经》原有古图及汉代所传图,
晋代郭璞曾为《山海经》作注,有图及赞。后原图均失,今所见图是清人补画。
(6)俯仰:俯仰之间,形容时间很短。终穷,尽。
孟夏的时节草木茂盛,绿树围绕着我的房屋。
鸟儿为有了依托的地方而高兴,我也喜爱我的茅庐。
耕种过之后,我时常返回来读我喜爱的书。
居住在僻静的村巷中远离喧嚣,即使是老朋友驾车探望也掉头回去。
(我)欢快地饮酌春酒,采摘园中的蔬菜。
细雨从东方而来,夹杂着清爽的风。
泛读着《周王传》,浏览着《山海经图》。
(在)俯仰之间纵览宇宙,还有什么比这个更快乐呢?
网友评论