昨夜寒蛩(qiong)不住鸣,惊回千里梦,已三更。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明。
白首为功名。旧山松竹老,阻归程。欲将心事付瑶琴。知音少,弦断有谁听。
翻译赏析:
昨天夜里,蟋蟀止不住的鸣叫声把我从遥远的梦境中惊醒时,已是三更时分。起身绕台阶独自徘徊,四周静悄悄的没有一点人声。帘外哪一轮淡月正朦胧。
为国家建功立业,蹉跎经年, 人未老,鬓已霜白。料想家乡的山上,松岭已经长大变老,打算抽空回家去看看,却无奈朝廷议和的声浪又起,生生阻断了我的归程。想把满腹的心事都赋予瑶琴,弹上一曲,可高山流水知音稀,纵然把琴弦弹断,又有谁来听?
宋高宗绍兴八年,高宗和秦桧力主和议,决定与金国谈判议和,不准岳飞动兵。此时,岳父已在抗金的道路上取得重大战役的胜利,他坚信可以击溃金兵,光复中原,反对妥协投降。叵耐君命不可违,内心极度郁闷,作与斯时的这首词则体现了他对投降派的愤慨,以及身为朝臣却又无可奈何的心情。
网友评论