美文网首页
比起只会一门语言,通晓多语种有哪些好处?

比起只会一门语言,通晓多语种有哪些好处?

作者: 沪江德语 | 来源:发表于2018-11-24 18:56 被阅读5次

     

    【会说多语种的好处】

    外语优势在找工作的时候自然是一个加分项,尤其是现在公司越来越国际化,多掌握几门语言可能就会让我们在竞争中脱颖而出。但近年来,很多科学家在研究中发现,掌握多语种的人还拥有更多优势,甚至还能降低得阿尔兹海默症的概率。让我们一起来看看多学一些语言都有哪些好处吧~

    1. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, haben einen Vorteil bei Bewerbungen.

    在面试中占据优势

    Heutzutage laufen viele Bewerbungsgespräche, auch wenn die Arbeitsplätze sich im eigenen Land befinden, in Englisch oder einer anderen Fremdsprache ab. Aber nicht nur das: Für viele qualifizierte Tätigkeiten sind Fremdsprachenkenntnisse eine Grundvoraussetzung und Menschen, die eine oder mehrere Sprachen sprechen, haben also einen ganz großen Vorteil, wenn sie sich um eine Arbeitsstelle bewerben. Das fließende Sprechen mehrerer Sprachen gilt definitiv als eine Schlüsselqualifikation im Arbeitsleben.

    现在有很多面试都是用英语或者其他某一种外语进行的,哪怕是去面试本地的公司。除此之外,有很多能力都需要以外语为基础,会一门以上语言的人在找工作的时候明显占据优势,特别是如果你能非常流利地说多国语言,绝对是一个大大的加分项。

    2. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, können problemlos reisen

    旅游无障碍!

    Durch die Beherrschung mehrerer Sprachen kannst du immer wieder Querverbindungen zwischen den einzelnen Sprachen herstellen, auch wenn die Sprache deines Reiselandes nicht in der Liste deiner gelernten Sprachen enthalten ist. Du wirst also auch in Portugal vieles verstehen, wenn du Spanisch sprichst. Das gleiche gilt für Niederländisch, wenn du Englisch oder Deutsch gelernt hast, oder für Italienisch, wenn du Kenntnisse im Französischen oder Rumänischen hast. Dass man sich mit Sprachkenntnissen grundsätzlich auf Reisen besser zurechtfindet, ist sowieso unbestritten.

    通过掌握多种语言,你会获得一种在各个语种之间找到联系的能力,哪怕你旅游目的地的语言是你之前从来没学过的。比如如果你会西班牙语,那么在葡萄牙也能理解很多单词和句子。而如果你会英语或者德语,在荷兰也能听懂很多。或者要是你会法语或者罗马尼亚语,那你就能听懂一些意大利语。所以,掌握多语种明显有利于旅行~

    3. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, können an der Geschichte ihrer Familie teilhaben

    能够帮助你更好地了解你的家族历史

    Das ist ein auf den ersten Blick nicht so offensichtlicher Punkt. Heutzutage gibt es überall viele multikulturelle Familien. Irgendwann sind beispielsweise Italiener, Spanier oder Türken nach Deutschland gekommen und haben hier Familien gegründet. Natürlich funktioniert es auch umgekehrt: Natürlich es gibt viele Deutsche, die in andere Länder ausgewandert sind. Nach einer oder zwei Generationen sind die Sprachen der Familien, also im ersten Fall Italienisch, Spanisch oder Türkisch, im zweiten Fall Deutsch, vielleicht verloren. Es wäre wirklich schade, wenn die Kinder oder Enkel nicht mit ihren Großeltern oder Verwandten kommunizieren können, nur weil es keine gemeinsame Sprachbasis gibt. Hier sind mehrere Sprachen tatsächlich ein ganz großer Vorteil. Außerdem ist es für die Identität der Personen ganz wichtig zu wissen, wo sie herkommen.

    这一个优势乍一看不是很明显。现在有越来越多的多文化家庭,比如很可能说不定什么时候就有意大利、西班牙、土耳其人在德国安家立业,也会有很多德国人去到其他国家。一两代之后,这些家庭的成员可能就不再会说他们家族原本的母语了。要是真的这样,发生孙辈和祖父辈因为语言差异没法沟通的事,就太糟糕了,毕竟对每个人来说,了解自己的出身都是很重要的。

    4. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, entwickeln mehrere Persönlichkeiten

    发展多重个性

    Stelle dir eine Deutsche vor, die Englisch spricht. Stelle dir dann vor, dieselbe Deutsche spricht Schwedisch. Und stelle dir nochmals vor, dieselbe Deutsche spricht Italienisch. Da all diese Sprachen so unterschiedlich sind, wird diese Deutsche in allen Sprachen unterschiedliche Verhaltensweisen an den Tag legen, anders gestikulieren, unterschiedliche Stimmlagen haben und Wörter und Sätze anders betonen. Du kannst das leicht ausprobieren, indem du dir auf YouTube einmal Videos anschaust, in denen polyglotte Menschen wie zum Beispiel Olly Richards, Alex Rawlings, Luca Lampariello oder Steve Kaufman in verschiedenen Sprachen sprechen. Es ist kaum zu glauben, dass es sich bei den unterschiedlichen Sprachen um die ein und dieselbe Person handelt.

    想想看,一个会说英语的德国人,还会说瑞典语和意大利语。这些语言差异都很大,所以在说每一个语言的时候,这个德国人都会有相应的不同的行为方式,不同的手势、音区和遣词造句、说话语气。你可以试一试,在油管上看看那些会说很多语言的人(例如:Olly Richards, Alex Rawlings, Luca Lampariello ,Steve Kaufman)用不同语言说话的视频就会发现这一点了,简直很难相信,那些语言是由同一个人说出来的。

    5. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, kommen viel mehr mit anderen Kulturen in Kontakt

    更容易接受和融入其他文化

    Ganz ehrlich, worum geht es bei ganz normalen Urlaubsunterhaltungen? Häufig dienen diese Unterhaltungen doch nur dazu, einen Kaffee oder Tee zu bestellen, eine Wegbeschreibung abzuliefern, Kleinigkeiten einzukaufen oder kurz über das Wetter zu reden. Wenn du aber in der Lage bist, mehrere Sprachen auf einem passablen Niveau zu sprechen, dann kannst du viel interessantere Diskussionen und Gespräche mit Einheimischen führen. So entstehen dann auch Freundschaften und tiefe Beziehungen zu anderen Menschen und nicht zuletzt verstehst du das Land und dessen Eigenarten und Besonderheiten viel besser.

    想想在度假的时候人们会说些什么?很可能就是很小的话题,比如点一杯咖啡或者茶,问问路,买点小东西或者稍微聊聊天气。但是如果你能把好几门语言都说得不错,就可以和当地人聊一些更深入更有趣的话题。这样还能产生友谊和更深层次的人际关系,当然也能更深入地了解这个国家和它的个性与特点。

    6. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, bemerken kulturelle Feinheiten

    能发觉文化中的细微之处

    Häufig gehen bei Übersetzungen diese kulturellen Feinheiten einfach unter. Das ist nicht so schlimm, wenn es um Kleinigkeiten und um belanglose Gespräche oder Allerweltstexte geht. Wenn du aber mehrere Sprachen sprichst, öffnet sich damit für dich Tür und Tor zu einer vollkommen neuen Welt. Du bemerkt Unterschiede zwischen den Ländern, kannst dich auf sicherem Terrain bewegen, trittst nicht in alle Fettnäpfchen und genießt die Schönheiten der Originalsprache.

    在普通的翻译过程中这些细微之处往往会被忽略,一般这也无伤大雅,但如果你会说多种语言,就能打开新世界的大门。你会注意到不同国家之间的差别,能够在安全领域内行事,不会惹人不快,还能感受到语言原汁原味的魅力。

    7. Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, haben mehr von Kunst und Kultur

    能领略更多艺术和文化的魅力

    Häufig sind Filme, Bücher oder auch nur Blogartikel nicht besonders gut in eine andere Sprache übersetzt. Manchmal trifft noch nicht einmal mehr der Titel des Werkes den ursprünglichen Sinn. Viele schöne Originalwörter mit ihrer Originalbedeutung und den wunderbaren Klang gehen bei Übersetzungen schnell verloren. Daher schätzen Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, es sehr, Werke aus Kunst und Kultur im Original genießen zu können. Auch für Reiseführer ist das nützlich: Wenn du dir einen Reiseführer in der Sprache des Landes kaufst und liest, wirst du andere und viel tollere Orte deines Reiseziels kennenlernen, als wenn du den Reiseführer in deiner eigenen Muttersprache liest.

    很多电影、书本或者博客都译得不是很好,甚至有时候标题在翻译之后也会和原义偏离。很多很好的原著被翻译成另一门语言之后,美感和含义都大打折扣。因此掌握多种语言的人就能够领略原著的魅力,享受原文中的艺术与文化。对看旅游指南来说,这一点也是很重要的,如果你看的是当地语言的旅游指南而不是由你自己的母语写成的指南,就会发现更多很棒的去处。

    【如何掌握多门外语】

    1. 向学霸看齐

    一起来看看其他学霸们是怎么做到的?有没有可以借鉴的方法,以及要避开哪些坑?

    17岁掌握23门语言,他是怎么做到的?

    膜拜!精通68种语言的德国语言奇才,竟是这样学外语的!

    为74岁中国老奶奶献上膝盖,无师自通狂飙11门外语!

    2. 说学就学,行动起来

    与其隔着屏幕羡慕那些会多门外语的人,不如改一改自己的拖延症,说学就学!跟人闲聊的时间,打游戏的时间,发呆的时间……挤一挤时间还是很多的呢。

    每天同时学好几门语言,需要不少的时间和精力。德语君建议大家,先集中精力学好一门,再去学另一门。所以呀,咱们还是得先把德语学好哦。

    *以下为广告

    在这里德语君推荐几门性价比很高的德语课:

    沪江德语钻石三年卡【全额奖学金班】 戳此试听>>>

    沪江德语畅学年卡【全额奖学金班】戳此试听>>>

    0-B1新求精考试签约全奖班戳此试听>>>

    最后,祝大家都能变成语言大神!

    【今日话题】

    你会说几国语言?如何分配自己的学习时间?

    翻译&整理:@寺栖目

    参考网址:https://coursefinders.com/blog/de/13040/deutsch-welche-vorteile-du-hast-wenn-du-mehrere-sprachen-spric/

    本文章系沪江德语原创翻译整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:比起只会一门语言,通晓多语种有哪些好处?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uwqsqqtx.html