原文
子曰:“关雎,乐而不淫,哀而不伤。”
详解
这是孔子评价《诗经》里《关雎》这首诗。《关雎》是《诗经》里中国人最熟悉的一首诗了,原诗如下:
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
“雎鸠”,就是鸬鹚,俗名鱼鹰。“关关”,是鱼鹰的叫声。踏春季节,姑娘们撩起裙子,挽起袖子采摘荇菜,男人们呢看到白白嫩嫩的手臂就伸长了脖子,希望能看得更清晰。姑娘们左采右采,腰肢摇摆,把男人们的眼睛都晃晕了,晚上回去睡觉了还辗转反侧,失眠了,求之不得,为思念所折磨。
后面又经过接触,姑娘也觉得小伙子不错,就渐渐一起弹琴鼓瑟,相思定情,你要娶我,我要嫁你,郎情妾意。
后面随着深入的约会接触,真正感受到女孩善良的内心,就暗暗下决心,要娶她,要有大型的鼓乐,让她开心!
这就是诗经的爱情,孔子评论《诗经》说:“诗三百,一言以蔽之,曰思无邪!”全部都是真情实感,真情流露,想到什么说什么,没有邪念。
核心观点
“乐而不淫,哀而不伤。”喜欢却不会过分到,无所顾忌的程度,要两情相悦,哀伤却不会因为伤心而影响到别人,损坏别人的心情,都控制在合理的范畴。
喜怒哀乐,是人的真性情,但要恰当。《中庸》说:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”这是儒家致中和的“情绪管理”思想,就如《关雎》这首诗,有欢乐,但不流于放荡;有悲哀,但不陷于伤损。
网友评论