美文网首页
学古诗|李白162·行路难三首一·金樽清酒斗十千

学古诗|李白162·行路难三首一·金樽清酒斗十千

作者: 果果开心 | 来源:发表于2019-06-28 14:44 被阅读0次

    金樽清酒斗十千,
    玉盘珍羞直万钱。
    停杯投箸不能食,
    拔剑四顾心茫然。

    欲渡黄河冰塞川,
    将登太行雪满山。
    闲来垂钓碧溪上,
    忽复乘舟梦日边。

    行路难!行路难!
    多歧路,今安在?
    长风破浪会有时,
    直挂云帆济沧海。

    樽[zūn]:古代盛酒的器具,以金为饰。

    清酒:清醇的美酒。

    斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

    珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。

    直:通“值”,价值。

    箸(zhù):筷子。

    闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。表示诗人自己对从政仍有所期待。

    多岐路,今安在:岔道这么多,大道还在不在?岐:一作“歧”。安:哪里。

    长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪”。

    云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

    金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。

    想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遥想当年,姜太公溪边垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。

    人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,现如今,大道还在不在?坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,将扬起征帆远渡沧海。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学古诗|李白162·行路难三首一·金樽清酒斗十千

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uxhscctx.html