美文网首页英语主题
QS|土豪四大标志,暴发户“土豪”的翻译!

QS|土豪四大标志,暴发户“土豪”的翻译!

作者: 花榭月朦胧 | 来源:发表于2017-12-30 21:58 被阅读16次

土豪四大标志

敢扶大爷大妈

敢拍马云涂鸦

敢吃新疆切糕

敢点青岛大虾

“土豪

英语怎么说

来看看这几个翻译吧~

newly rich

新富、暴发户

upstart

柯林斯高阶词典的解释

You can refer to someone as an upstart when they behave as if they are important,but you think that they are too new in a place or job to be treated as important.

翻译成中文就是

暴发户、新贵

还可以指傲慢自负的人

这个词还有形容词词性

翻译为

暴富的、自命不凡的、傲慢无礼的

provincialtycoon

provincial

省的,地方的意思

也引申为乡下的、粗野的、鄙俗的

tycoon

大亨

地方上的大亨,这是在地域上定义土豪。

vulgar tycoon

If you describe something as vulgar,you think it is in bad taste or of poor artistic quality.

vulgar

是指粗俗的、庸俗的、俗气的、不雅的

提供这一译文的朋友是多么憎恶仇视土豪啊

rural rich

rural

意思是乡下的,农村的

与之相对的是城市

urban

看来土豪永远摆脱不了浓重的地方气息

Beverly Hillbillies

很洋气的翻译

Beverly Hillbillies

是一部很搞笑的喜剧电影片名

音译为

《贝弗利山乡巴佬》

Beverly Hills

是好莱坞富豪云集的比华利山庄

Hillbillies

“土包子”

合在一起就是聚集在豪华山庄的土包子们。

rich rednecks

redneck

“红脖子”的意思

在美国南方,没文化的老土常被人称为redneck,再加上有钱(rich),大概也就是土豪了吧。

相关文章

网友评论

    本文标题:QS|土豪四大标志,暴发户“土豪”的翻译!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uxwngxtx.html