美文网首页英语主题首页投稿(暂停使用,暂停投稿)
花|听到“Are we good?” 可不是“我们好不好”!

花|听到“Are we good?” 可不是“我们好不好”!

作者: 花榭月朦胧 | 来源:发表于2017-11-19 15:02 被阅读0次

有次和外教聊天时,外教边说边问了句,“Are we good?”

当时就懵了,“说话就好好说话呗,问我们好不好干嘛~”...

...

可其实,“Are we good?”, 是说“你听懂了吗”的意思...

我们接下来就一起学习一下,关于“你听懂了吗”,都可以怎么表达。

这么说能理解吗?

Can you understand if I say like that?

Does that make sense?

第一句太冗长,而且也很不地道。第二句中的 make sense 就很地道,意思是“有意义;讲得通”,也就是“我这样说讲得通吗?”。

这样说也比较尊重对方,好像如果对方听不懂是自己没说明白似的。

make sense,划重点,考试要考的!

我们在一个节奏上的么?

Are we on the same key?

Are we on the same page?

这里要说page,就好像说话人滔滔不绝就像在读一本书一样,所以问听话的人“你和我在同一页上呢吗?”,就是“你听懂了吗,跟上我的节奏了吗?”

on the same page 这个表达不错,要记住。

你能懂我吗?

Can you understand me?

Do you get me?

这里用 get 就非常传神了,understand只是表面上的“理解”,get 可就是“心灵之间的沟通”了。

你都跟上我了吗?

Did you follow me?

Did you catch all that?

这个也很传神,catch 的意思是“抓住”,也就是“你刚刚一直都抓着我了吗?”,抓住就是听懂了,很生动。

除此之外,还有以下几种表达,大家可以记一下:

Am I making sense?

我说明白了吗?

Am I explaining this clearly?

我解释清楚了吗?

下面这两种略微有点不礼貌,一般生气了或是说急了会说:

Are we clear?

You hear me?

怎么样,以上关于“你听懂了没有”的英文,

你之前是不是只知道

“Can you ungerstand?”,

现在掌握更多了吧!

这些英文在生活中都很实用,课本上却很少学到,教你实用地道的英语。

相关文章

网友评论

    本文标题:花|听到“Are we good?” 可不是“我们好不好”!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dzzuvxtx.html