
有次和外教聊天时,外教边说边问了句,“Are we good?”
当时就懵了,“说话就好好说话呗,问我们好不好干嘛~”...
...
可其实,“Are we good?”, 是说“你听懂了吗”的意思...
我们接下来就一起学习一下,关于“你听懂了吗”,都可以怎么表达。

这么说能理解吗?
Can you understand if I say like that?
Does that make sense?
第一句太冗长,而且也很不地道。第二句中的 make sense 就很地道,意思是“有意义;讲得通”,也就是“我这样说讲得通吗?”。
这样说也比较尊重对方,好像如果对方听不懂是自己没说明白似的。
make sense,划重点,考试要考的!

我们在一个节奏上的么?
Are we on the same key?
Are we on the same page?
这里要说page,就好像说话人滔滔不绝就像在读一本书一样,所以问听话的人“你和我在同一页上呢吗?”,就是“你听懂了吗,跟上我的节奏了吗?”
on the same page 这个表达不错,要记住。

你能懂我吗?
Can you understand me?
Do you get me?
这里用 get 就非常传神了,understand只是表面上的“理解”,get 可就是“心灵之间的沟通”了。

你都跟上我了吗?
Did you follow me?
Did you catch all that?
这个也很传神,catch 的意思是“抓住”,也就是“你刚刚一直都抓着我了吗?”,抓住就是听懂了,很生动。

除此之外,还有以下几种表达,大家可以记一下:
Am I making sense?
我说明白了吗?
Am I explaining this clearly?
我解释清楚了吗?
下面这两种略微有点不礼貌,一般生气了或是说急了会说:
Are we clear?
You hear me?
怎么样,以上关于“你听懂了没有”的英文,
你之前是不是只知道
“Can you ungerstand?”,
现在掌握更多了吧!
这些英文在生活中都很实用,课本上却很少学到,教你实用地道的英语。






网友评论