最近开发了一个国际版的app,用到了简体和繁体的切换功能,默认展示的是繁体,所以就需要多国语言的适配。
教程网上也很多,就是辛苦活,需要对每个系统固定的文字进行翻译。我想说的是如果遇到一些比较棘手的,比如种种特殊的问题导致三方的不能很好的适配,可以利用代码进行对比翻译,特别是中文的简体和繁体(思路就是根据txt文件中的的文字挨个匹配翻译),可以由一边翻译到另一边。这个思路如果运用的好,甚至没有必要创建string文件进行单独的挨个翻译。但是感觉上似乎效率能低一些,结合runtime应该在配置会更简单,对于小型的app应该更好。
/**
简体中文转繁体中文
@param simpString 简体中文字符串
@return 繁体中文字符串
*/
+ (NSString *)convertSimplifiedToTraditional:(NSString *)simpString;
/**
繁体中文转简体中文
@param tradString 繁体中文字符串
@return 简体中文字符串
*/
+ (NSString*)convertTraditionalToSimplified:(NSString*)tradString;
代码转换
"e_selectCity" = "選擇城市";
"e_eidtPT" = "填冩個性籤名";
"e_pleaseTell" = "介紹下你自己唄";
"e_loadFail" = "上傳失敗";
"e_inputNick" = "填冩暱稱";
"e_howTheEmotion" = "最近的感情怎麼樣?";
"e_selectLikeTags" = "選擇符合你的標籤";
"e_oklit" = "秀出自己,吸引磁場相同的ta";
"e_haveSt" = "已選擇標籤";
"e_seleAtLeastOne" = "至少選擇一個標籤";
"e_more10" = "最多選擇10個";
"e_copySuccess" = "復製成功";
"e_copyFail" = "復製失敗";
传统多国语言配置
网友评论