美文网首页散文
走村访史札记(7)• 龙林(7.18)

走村访史札记(7)• 龙林(7.18)

作者: 公子向北走了 | 来源:发表于2020-08-16 19:59 被阅读0次

        龙林由龙头与竹林合并而成,各取一字,名之。吴书记请来了原行政村周会计,由他向我们介绍,并陪同随处转转。

        竹林名也许与竹林有关,龙头名来源于龙头石是一定的。小时候常听外婆说龙头石,现在才知道三个字这样写,也知道了具体指什么。它是大涧洼边的山上一块石头,因为状似龙头,故名。

    龙头石已被丛树覆盖

        龙头石下的溪流上通大小岭,经太平桥,注入牌楼水库,过我村西那段叫西边涧,属永安河的最上游。龙头石那里有过桥,后来毁了,现在又建了一个,叫龙头桥,通二龙庙方向。在我小的时候,这里没有桥的,水浅的地方栽插了一排石头钉子,供行人通过。它是我去外婆家的必经之路,所以至今还记得。有一次凤应阿哥把我夹在腋下,一路颠脚的跑过去,把我吓得叫不出声来。涧里的水依旧向南滚滚逝去,但是现在石头钉子不在了,繁华的大路消失了,连凤应阿哥也于去年去世。

    原石头钉子处,现无一钉余存

        外婆家在烈王殿,烈王是谁呢?有待查考。烈王殿西北方是周家湾,据周会计说,那里曾有好几进的大房子,现在还有遗迹。周家湾后靠周公尖山,远看云雾缭绕。那一围全是山,或高或低的,山那边便是巢湖辖地。

    周公尖山一带

        小时候常听外婆口中的村名地名,现在庶几难一一落实成汉字,周家包子、土地脚下、何家竹园、二龙庙。但是写成汉字的普通话,怎么都没有经外婆他们口说出的有味道。比如说外婆所在的村子烈王殿吧,我一直听着以为叫良店的,盖“烈王”两字快读就是“良”。

          我问询黄校,确认了一个有趣的传说。过年时,何家山不贴堂立纸的,门楣上一直是横披一条,下面空空荡荡。因为它地处虎地,对面是杨村,贴堂立纸就如同虎口长牙,要吃羊,杨(羊)村便有灾难。

        所谓堂立纸,是贴门子时,压在横披下的竖纸条,须是单数五七九之类。大门张开,说是牙齿,有点迁强;远远的看着,更如飘拂的绶带,灵动而喜庆。只是现在贴的人也少了,嫌麻烦。至于是不是就写为这三字,不知道的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:走村访史札记(7)• 龙林(7.18)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uzgvkktx.html