I am in the world of the roads.
The night comes. Open thy gate, thou world of the home.
我在道路纵横的世界。
夜晚降临。
打开你的门吧,
你的家即世界。
----
翻译手记:
“thou world of the home"怎么翻译比较好?
----
郑振铎经典版
我是在道路纵横的世界上。
夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!
----
冯唐版本:
我在到处是路的世上
夜晚降临
请打开你的门吧
我要回家
网友评论