Season 1- Episode 1
【WHY THIS ONE】
Silicon Valley ,硅谷车库创业片,怎么也没找到哪点跟我能着边的。这个剧我竟然追了三季。上完Eric老师的课《看剧学英文》,决定选它开启我的看剧学英文之路,虽然我不是创业青年,不懂高科技…呵呵…因为所以。
【RESTART】
第一遍英文字幕,纯看,不作笔记。天啊,这语速,硅谷那群热血青年说话比广州上班族赶地铁的步伐还要快……分分钟追不上,分分钟dollar.
第二遍英文字幕,摘抄(手写),共计十来个点。PARTY开始的欢迎致词夹个F词瞬间澎湃起来。回头看我摘抄的记录,更像来自初级商务实用九百句。
第三遍无字幕。等等…我好像听得懂他们在讲什么呢,第一遍快到迷失的感觉慢慢消退了。我应该做笔记的,当时在学校的操场,没有带笔记,没有手机记笔记的习惯。借口。
第四遍中英文字幕,做笔记,截图。这遍看得很慢,超过一个半小时,期间截图并停下来试着深度去理解一些片段。这遍细读下来,好多截图,好多点想记下。问题来了,我能装多少?最后真正得以实践的有多少个点?必须化繁为简,慢是一种能力。
【实用表达】
1,incubator 恒温箱
incubator 两次均出自Erlich之口,一个孩子王以父亲的姿态自居,为他的孩子们操心。
1) you guys live in my incubator, you've got to network.that's why I brought you here. 你们这些住我家里的孩子需要培养人脉,所以我才带你们来。
2)Look, Richard, if you want to live here, you've got to deliver, I can't have dead weight at my incubator, OK? 听着,Richard,如果你想待在这里,你必须有所付出。我的培养箱里容不下累赘。
Erlich 这样说话的“架子”让我想到 The Great Gatsby描写Tom 用paternal
原文引用:There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked—and there were men at New Haven who had hated his guts.
当incubator再次出现时, 我被deliver的用法吸引到了。
incubator deliver You’ve got to deliver2, Hooli is about people.
Hooli isn't just another high tech company. Hooli is about people. Hooli is about innovative technology that makes a difference, transforming the world as we know it.
Hooli is about people. Hooli 关于的是人。 这句话根据上下文,我的理解可以翻译成:Hooli是一家以人为本的公司。
Hooli is about people.cult compound inside the prison coumpound【温故而知新】每日一词
1) transferable 造句:People who have transferable IT skills get together and make a difference, transforming the world.
2) compound 在【每日一词】里学了动词用法。
compound在剧中,根据上下文,我的理解是形容词的用法。字幕组的翻译为:another day inside the Gavin Belson cult companund. 这正是Gavin Belson 教团的日常一天。
3,电话用语
Hi, this is Jared Dunn calling from Hooli. I'm calling a behalf of Gavin Belson. Gavin is very excited about your Pied Piper application and we were wondering if you could come in for a sit-down with us.
基础知识点,再简单不过的日用电话用语。在实际工作中,我就曾经被卡过,正如Eric老师所说,你知道怎么用不代表你会用。实践实践实践!听说读写一样都不能少。
A sit-down with us【语调】
抱歉这里要粗口上阵了。Eric老师在晨读课强调语调——不要总是重读,重读不是大声喊。
Party 上那位小子送了大家七个词之后还balabala一长串,终于等他说完,Martin平调爆粗:What a dick!
【语气词】Dude
1) Dude,where have you been?
2) Dude, no.
3) Dude, sounds amazing.
【场景】
1,Gavin见到Richard第一时间给Richard一个拥抱并表示对Pied Piper非常感兴趣,然后叫Jared "Fill him in"。 老大负责拍板,细节各自分工。
Fill him in2,竞价
1)Gavin $600,000 -- $3,000,000 -- $4,000,000 (买断)
2)Peter $300,000 for 10% of Pied Piper -- $200,000 5% of Pied Piper +人脉+咨询(一起创建)
这个场景是我觉得最精彩的部分,不能说选择 Gavin就是错的。在这里我同意Monica的说法,Pied Piper 还只是baby,婴儿的出生对其及父母均一个新的开始。
I will take a small piece【Monica&Richard's Talk】
——This is your baby.…This is game-changing……Don't you want to be in the driver's seat when that happens? You really want to just turn it an over to Hooli and walk away?
—— My hands are tingling. I have this metal taste in my mouth.
【小结】
1,跨出第一步是最好的实践。
2,一种刘姥姥进大观园的感觉,好多新奇忍不住停住脚步,想把大把地花朵采进篮子。
3,这不是单纯的英文学习——看、思考、编辑、截图、拼图、删减。
网友评论