学习了一段时间的英语,对成语的翻译特别好奇,今天恰好看到了几个跟汉语几乎完全相同的说法的英语,你了解吗?分享给你,有什么学习问题希望能跟大家讨论交流。
fish in troubled waters. 浑水摸鱼
A bolt from the blue 晴天霹雳
Look before you leap。 三思而后行
Teach one's grandmother to suck eggs. 班门弄斧
Still waters run deep. 大智若愚
A drop in the ocean. 九牛一毛
add fuel to the fire/flame. 火上浇油
As like as two peas. 一模一样
As firm as a rock. 坚如磐石
To be at sixes and sevens. 乱七八糟
这几个句子跟汉语句子真犹如神同步,希望有更多的类似句子能引起我们学习的兴趣,也欢迎大家补充。
网友评论