美文网首页法语学习读书
法语零基础学习:学习法语要摆脱英语的影响

法语零基础学习:学习法语要摆脱英语的影响

作者: 板绘原画 | 来源:发表于2019-05-28 15:10 被阅读1次

编辑点评:从小学英语,有些习惯总是改不掉的。比如,遇到h就会发成“喝”,形容词要放在修饰的名词前面。可是,法语中却不一定也是这样的哦。我们一起来看看学完英语后,常常要纠结的法语小陷阱吧~

如何学好法语?有什么好的法语免费课程?法语学习有哪些小窍门?欢迎加入法语学习交流 扣 群:692620424,帮助答疑纠音和法语学习资料!

1. Tu me manques. “我想你”还是“你想我”?

其实,manquer跟英语的miss是不一样的呢。

“Tu me manques”是由“Tu manques à moi”变过来的。manquer确切来说,可以理解成“缺乏”。意思就是“你对我来说是缺乏的”,也就是“我想你”。

2. 虚音h和哑音h

法语中h绝大多数都是不发音的,这个大家都知道。可是不发音的h也是要分为虚音和哑音的呢。(都不发音了,还要搞这么复杂orz)

大多数的h都是哑音的,所以虚音h会在字典里标上“*”。虚音h以前都是发音的,后来渐渐演变成不发音(因为很多都是外来词~)。那它们又有什么区别呢?

当词首是哑音h时,前面的词和它之间可以有省音或联诵;当词首是嘘音h时,前面的词和它之间不可以有省音或联诵。

省音:la heure变成l‘heure。Haine是虚音h,所以不能变成l’haine。

联诵:deux heures,发音为与[dø-zɶr]

héro就是嘘音h,所以trois héros不能联诵,应该读成[trwa-e-ro]。小编曾经就没注意,发成 [trwa-ze-ro]让人误以为是trois zéros,三个英雄变成了三个零蛋……

3. mon amie还是ma amie

amie是阴性,所以大家不应该是ma amie么?小编提醒大家,ma amie要变成mon amie哦。为什么呢?因为法国人,他们觉得两个元音连在一起不好听,所以要改成辅音+元音的组合,也就变成mon amie了。(英语中也有类似的情况,比如冠词a变成an)

这样的情况还是很常见的。比如ce变成cet,bon变成bel 。(莫泊桑的漂亮朋友法文题目就是Bel Ami)

4. un homme grand 还是un grand homme

法语形容词大多数都是放在修饰的形容词后面的。但是也是有例外的呢。

例外1 放在名词前的形容词,比如bon, mauvais, joli, jeune等品质形容词且音节很少。

例外2 既可以放名词前,也可以名词后,但是意思不同的形容词。这里有很多,大家慢慢记哦~

un homme brave(勇敢的人);un brave homme(正直坦率的人)

un grand homme (伟人);un homme grand(高大的人)

une famille pauvre(贫穷的家庭) ;mon pauvre ami(我可怜的朋友)

la dernière fois(最后一次);la fois dernière(上一次)

un tissu cher(昂贵的料子); mon cher ami(亲密的朋友)

un certain courage(几分勇气) ;une preuve certaine(证据确凿)

un bon homme (老实人);un homme bon(好人)

un ancien hôtel (以前是一间旅馆);une maison ancienne(旧房子)

une fause femme(有男人假扮成的女人) ;une femme fausse(做作的女人)

une maison propre(干净的房子);ma propre maison (我自己的房子)

un homme grand(高大的人);un grand homme(伟大的人)

un homme pauvre(贫穷的人);un pauvre homme(不幸的人)

un soldat brave(勇敢的战士);un brave soldat(亲切的战士)

un homme seul (单独一个人);un seul fois(唯一一次)

cher les parfums chers (昂贵的香水);Chers amis(亲爱的朋友们)

mon ancien professeur (我以前的老师);les livres anciens (古书)

la dernière fois (最后一次);mercredi dernier(上新期三)

la même classe (同一班级);compter sur soi-même (依靠自己)

相关文章

网友评论

    本文标题:法语零基础学习:学习法语要摆脱英语的影响

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vcddtctx.html