美文网首页
朝花夕拾(69)—泰戈尔《新月集》译文搬运勿赞

朝花夕拾(69)—泰戈尔《新月集》译文搬运勿赞

作者: 长波微澜 | 来源:发表于2023-09-17 22:15 被阅读0次

    孩童之道

    孩童原是有成堆的黄金和珠宝的,但他到这世界里来,像个乞丐。

    他之所以这样假装了来,并不是没有缘故的,这个可爱的小小的赤身裸体地小乞丐,之所以假装完全无助的样子,便是想要乞求妈妈爱的财富。

    孩童原本住在纤小的新月的世界里,是无限自由的,他之所以放弃了他的自由,并不是没有缘故的。

    他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈的温暖的手臂拥抱着,其甜蜜远胜过自由。

    孩童不知道如何哭泣,因他所住的是完全的乐土。

    他所以要流泪,并不是没有缘故的。

    虽然他可爱的脸儿上的微笑逗引得妈妈热切的心向着他,然而他发出的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:朝花夕拾(69)—泰戈尔《新月集》译文搬运勿赞

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vdgwvdtx.html