视频歌词来源:小雅·裳裳者华
图片来源:华为手机壁纸【小雅·裳裳者华—搜狗百科】,https://baike.sogou.com/m/v63298380.htm
『整首诗轻快而略带跳跃感的节奏,诗作者对所遇对象充满了赞美和怜爱之意,这首诗可宽泛地理解为对相悦者的歌颂赞美之诗。』
创作年代:周代
文学体裁:四言诗
作品名称:裳裳者华
作者:无名氏
作品出处:《诗经》
作品原文
裳裳者华
裳裳者华⑴,其叶湑兮⑵。我觏之子⑶,我心写兮⑷。我心写兮,是以有誉处兮⑸。
裳裳者华,芸其黄矣⑹。我觏之子,维其有章矣⑺。维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆⑻。乘其四骆,六辔沃若⑼。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之⑽。[1]
注释译文
【注释】
⑴裳裳:犹“堂堂”,旺盛鲜艳的样子。华:花。
⑵湑(xǔ):茂盛的样子。
⑶觏(gòu):遇见。
⑷写:通“泻”,心情舒畅。
⑸誉:通“豫”,安乐。
⑹芸:色彩浓艳。
⑺章:纹章,服饰文采。
⑻骆:黑鬣(liè)白马。
⑼沃若:光滑柔软的样子。
⑽似:嗣,继承祖宗功业。
【译文】
花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。我遇见了那个人,我的心啊真舒畅。我的心啊真舒畅,于是有了安乐的地方。
花儿朵朵在盛开,鲜亮艳丽黄又黄。我遇见了那个人,他的服饰有文章。他的服饰有文章,于是有了喜庆的排场。
花儿朵朵在盛开,有黄有白多娇艳。我遇见了那个人,四匹黑鬣白马驾在前。四匹黑鬣白马驾在前,六根缰绳光滑又柔软。
要向左啊就向左,君子应付很适宜。要向右啊就向右,君子发挥有余地。因他发挥有余地,所以后嗣能承继。
网友评论