职场中经常听到一些“说者无心,听者有意”的话,标题里面的话就是最近一个同事对我说的。
事情是这样的,另外部门的一个领导到我们领导那里,好像是要我们领导去日本人那里给她解释一下,但是看得出来我们领导也不太愿意,他说:你日语好你和他说呀,他就在后面。然后那位领导说,没事,你组织语言,让她翻译(她指的就是我)。我赶紧拒绝,意思是级别不够,而且也没明白啥意思。她就说了标题中的那句话:只是让你翻译一下呀,你以为你是个什么东西?而且还一边拍着我的肩膀一边笑着说的,可能她就是一句玩笑话,不过听在我的耳朵里却格外的刺耳。当然后面也没有让我去做这件事,在我们领导的坚持下他们俩去和日本人去说了。而我却琢磨了半天这句话。
人一天工作的时间最长,每天大部分时间都是和同事相处,难免没有摩擦,我以前也不小心怼过别人,被人念念不忘,但是自己却一点印象都没有。知道后我就下定决心不在背后议论是非,当面说话留有余地,毕竟多一个敌人不去多一个战友,还是好好运用说话的技巧。
谨言慎行,或者多干活少说话。总是有一些话说的人无心,听着有意,不小心就得罪了人。职场复杂,人心难测,且行且小心!
网友评论