美文网首页
角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一

角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一

作者: 昕爸 | 来源:发表于2018-05-12 06:41 被阅读0次
角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一己之见

    随着我国古汉字历史的演变,再加上普通话拼音和简化字的出台,多音字变得越来越多起来。相信95后之前的我们,在语文课中还是认真学习过多音字的。不过现在的早已很多字不分读音了,更甚至你用读音来区分,反而会有人听不懂,还被笑话刻板。

    最有代表性的比如我标题中的两个词,角色和六安,一个是专业名词,一个是地名。

角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一己之见 角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一己之见 角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一己之见

    我曾就此发过微信朋友圈,不过回应就能看出来,基本没人再关注这些了。我也明白,怎么读大家都能知道意思,读音不是大问题了,就像六安,包括新版的新华字典也取消了六的"lu"这个读音,变成了"liu an",但这个真的可取吗?

    就像北京,在帝都以外,你来个“北京大栅(zha)栏”在哪,估计没去过帝都或不了解的人会表示没听过:什么大栅(zha)栏,天安门广场的围栏吗?不过你要说“北京大栅(shi)栏”,即便没去过帝都的都会表示耳熟。如果在帝都当地,你问“大栅(zha)栏”怎么走,别人给你指路的时候,绝大多数都会纠正你的读音,那叫“大栅(shi)栏”,就算别人没有透露出任何不好的表情,你会不会觉得尴尬呢。这里用大栅栏举例只是这个地方比较著名,类似例子在帝都很多,包括所有历史名城都有这种情况。

    再说回六安,虽然六安是汉武帝取“六地平安、永不反叛”之意,定的名字,你按数字6读也没大啥问题,现今老百姓都听的懂。但是回望历史,为何汉武帝给了“六安”这个名字,却读“六(lu)安”呢?那是汉武帝改的音,谐音“陆安”,个中意思估计看字也能明白汉武帝的意思了。在六安当地除了历史与文化届人士有意见外,连当地老百姓也都默认“六(liu)安”的读音了。但我只想问一句,我们作为汉人,使用的是汉字,这么做真的可取吗?

    再比如“落(luo)下”和“落(la)下”、“朝(zhao)阳”和“朝(chao)阳”、“同行(hang)”和“同行(xing)”等等等等,一旦发音变了,就是完全不同意思的两个词,未来也趋向同化吗?

    我可以接受现今口语中能正常应用就行的说法,对于生活确实是无碍的。但是古典诗词中呢?

    文言文我是嗤之以鼻的,不过我们博大精深的古诗词可是文化的瑰宝!很多家长都让孩子读、甚至去背唐诗宋词,如果所有的古诗词都像骆宾王的《咏鹅》:“鹅鹅鹅,曲项向天歌,白毛浮绿水,红掌拨清波”这么简单的意境,那还谈什么唐诗宋词,就比如李白著名的《将进酒》,标题中就有多音字,内容中更加有。如果孩子根本不懂“微言大义”的情况下,我们已被现今口语所同化,孩子问到了,你如何解释呢?如果让孩子看着你来翻度娘给他/她解释听,多来几次,他/她还会对古诗词有兴趣吗?

    因为在这个过程中是不可逆的,孩子天生爱上科学或艺术我信,但不可能说孩子会天生喜欢上古诗词,不懂的自己去度娘!这只能通过家长的前期引导,让他们产生兴趣,慢慢培养他们自己的阅读理解能力和自我查询疑问的方式。

    哎!不多说了,言尽于此。

相关文章

网友评论

      本文标题:角(jue)色、六(lu)安:我们该不该“同化”多音字?-我的一

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vkkcdftx.html