美文网首页
“Apple”那些事儿

“Apple”那些事儿

作者: 拾叶姑娘 | 来源:发表于2018-01-23 11:23 被阅读11次

Big Apple 

≠ 大苹果

=纽约

Big Apple 首字母都是大写的,因此是个专有名词。相传,当年纽约经济大衰退时,许多银行家失业潦倒,都被迫以卖苹果来维持生计。苹果对纽约经济扮演相当重要角色,因此the Big Apple成为了纽约市的昵称

 I'm so excited for our trip to the Big Apple.

我为我们的纽约之行感到很兴奋!

bad apple

 ≠坏苹果

=害群之马

用来比喻“一颗老鼠屎坏了一锅粥”,意思等同于“害群之马”

Jack is really a bad apple. He has ruined everything we've done!

Jack真是个坏家伙!他让我们所有的努力毁于一旦!

apples and oranges

≠苹果和橙子

=风马牛不相及的事物

用于形容完全不同类别,没有可比性的两个事物

You can't compare those two companies, they're apples and oranges! 

你不能去比较这两家公司,他们根本没有可比性

wise apple

≠聪明的苹果

=傲慢的年轻人

在美国的俚语中,apple可以用来代表“人,家伙”,而wise是“聪明的,智慧的”的意思,因此,wise apple则用来形容自以为是,傲慢的年轻人

Does that kid ever shut up? He's a real wise apple. 

那个小孩能不能闭上嘴?他可真是个自以为是的家伙!

American as apple pie

≠像苹果派一样美国

=苹果派是一道非常传统地道的美国甜品,因此用apple pie来形容地道典型的美式风格,美式特征

Your English is as American as apple pie.

你说得一口地道的美式英语

相关文章

网友评论

      本文标题:“Apple”那些事儿

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vpfsaxtx.html