遇 见

作者: 三年不蜚 | 来源:发表于2017-02-19 17:23 被阅读0次

    今晚(2月18号晚8点中央一套,2月19日晚中央三套7点半)遇见董卿主持的第一期《朗读者》,通过这个节目遇见了令人心潮涌动的文字,遇见了对生活满怀激情不同的生命。看完节目,按捺不住地想表达我的所闻所见所感。节目中传递出的文字,优美又饱含感情,它们不停地扣击着我的心弦,在我的心湖泛起层层涟漪。那些与这文字相连接的生命或深情或坚韧或勤劳或浪漫,是如此多姿而美丽,让人着迷,给人启迪。

    《朗读者》是董卿主持的又一档文化类节目,每一期都有一个主题,主旨是“传播文字,展现生命”,今天节目的主题是“遇见”,有六组嘉宾,他们分享自己生命中“遇见”的故事,并分别朗诵一段当初感动过、影响过、共鸣过或改变过自己的文字,这段文字的作者可以是朗读者本人,也可以是别人。透过电视屏幕,我仿佛听到了怦怦的心动,闻到了灵魂散发出来的缕缕香气。

    嘉宾柳传志,这位颇有传奇色彩的商界领袖,朗读了参加儿子婚礼时的一段致辞,字里行间流淌的,是和千千万万普通的父亲在彼时彼刻一样的情感,紧张、兴奋、幸福、感恩和期待,他也盼望着含饴弄孙。他在致辞中把他的父亲曾对他说过的话又对儿子说了一遍:不管你从事什么行业,只要你是个正直的人,就是我的好孩子。我想他的儿子将来也会把这句话告诉他的孙子,这就是传承吧。

    嘉宾许渊冲,北京大学教授,翻译家,现年96岁。许老先生在国内外出版中、英、法文著译近百本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,目前正在翻译莎士比亚的作品,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2014年8月2日,许渊冲获得国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项自1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。

    许老先生一上台,很幽默地递给董卿一张名片,董卿念道:“许渊冲,书销中外百余本,诗译英法唯一人”,然后笑问,您怎么这样写啊?言下之意就是,您就不怕别人说您狂妄吗?老先生非常认真地回答:那是事实呀,事实就是这样子啊。当他说起当年对一位女同学暗生情愫,并将林徽因怀念徐志摩的诗《别丢掉》翻译成英文,然后寄给这位女同学时,他整个人的神情犹如回到了从前,虽然未俘获她的芳心,他说现在想来仍是十分美好。当他朗读“一样是明月,一样是隔山灯火,满天的星,只有人不见,梦似的挂起。”声音哽咽,热泪盈眶。这时我不禁感慨,耄耋之年,他的心年轻如许。最令人震撼的是,当董卿说起老先生在07年被确诊患癌,医生宣判最多有七年生命时,他却爽朗地笑出了声,那笑声澄澈纯净,宛如赤子。07年到现在,已是十年。而且,正是在医学上认为是他生命终点的2014年,他获得了翻译届最高奖项,也是他有生以来的最高奖——“北极光”杰出文学翻译奖。所以他说“生命是掌握在自己手里的”。老先生每一天都在争分夺秒地工作,晚上常常加班到凌晨 ,他说要把白天浪费的时间补回来。他还说如果可以活到100岁,就能把剩余的莎士比亚作品全部翻译完。如此惜时之人,上帝应该会给予他优厚的馈赠。

    还有那一对“鲜花山谷”夫妇,他们朗诵了朱生豪的情诗《醒来觉得甚是爱你》,这诗就是他们二十多年来的婚姻生活的写照。妻子殷洁说他们一直都在谈恋爱,经常给对方写情诗,用情诗传递彼此的爱意。妻子的一次无意之语,先生却记在了心上,花了十年的功夫,为妻子种出1200亩的山谷花园。董卿说她从来还没有羡慕过哪一种生活,可现在她羡慕鲜花山谷夫妇的生活。他们的生活如山谷中鲜花一样多彩,他们的爱似山谷中鲜花那般芬芳。

    嘉宾张梓琳,曾是世界小姐,现在已身为人母,她对女儿的爱宛如款款流淌的小河。她朗读了刘瑜写给女儿的文章《愿你慢慢长大》,那满满的母爱,让人感动不已。

    “愿你有好运气,

    如果没有,

    愿你在不幸中学会慈悲。

    愿有好多好多人爱你,

    如果没有,

    愿你在寂寞中学会宽容。

    愿你一生一世,

    每天都可以睡到自然醒。”

    从这个节目中真切地感受到,每个不一样的生命都散发着它独特的魅力。纵使你我平凡,但属于我们的故事各有各的精彩。正如许渊冲老先生所说:“生活有不同的状态,要懂得欣赏每一处美。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:遇 见

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vpjjwttx.html