美文网首页
花盆里长满野草(3)

花盆里长满野草(3)

作者: 飞趾 | 来源:发表于2020-04-14 13:42 被阅读0次

    昨儿打发走了那一拨人,我急忙吃了点就直奔抖音的书法直播里了。

    那老师正讲《圣教序》呢,我边看边练。

    "闻道有先后,术业有专攻",讲的不错,就是钱看的太重,没几句就卖笔卖纸的。

    反过来说,如果不是人家讲,自己怎么也开不了这些窍门的。老实话,我是应该付费的……这样吧,等我帐上有钱了,付吧,那还不容易?

    一觉睡到天大亮,觉得好精神,去阳台拉开了窗帘。

    这边窗帘的"嗑腾"劲儿怎么没了?

    天氣不錯。

    給草儿浇点水吧。

    昨天才浇的,改天吧。

    然后收拾收拾屋子。

    先把昨晚练的字再练一遍。

    ⋯⋯是以翘心凈土,往逰西域,乘危远迈,杖策孤征,积雪晨飞,途间失地,惊砂夕起⋯⋯

    究竟还是人家讲一讲的好。今天读帖就是不一样。

    以前写字笔划臃肿,再一个就是结构死板,就像一个不讲究仪表的人,干啥都那套衣服,脏兮兮皱巴巴的,难怪人家不见待。是的是的,不管横竖撇捺都要有腰身。一根粗楞楞的木棍和一支袅袅生姿的柳枝你爱看哪个?

    明白了这个道理,这字一下就不一样了。

    所以,整个上午,心情很好!

    至于做饭,老婆不在家,随随便便,不饿着就行。

    现在是下午两点多,我要录音了。

    我在"喜马拉雅"上申请了一个帐号,正在做题为"《芥子园画传》解秘"的音頻。想听的朋友就可以去听听,相信一般不会叫您失望的。

    啊,我先说说这个"解秘"二字的意思。

    这倒不是說您听了我的一时话就锦心绣口笔下生花了。不会的,我没那么大本事,我要有这本事就不会在这儿这么字斟句酌了。我是力图把王概他们的原意讲出来,尽我的能力,我也相信我能做到这一点,至少在目前这种情况下,我相信我做的是最好的,最有水准的,最接近《芥子园画传》原意的。为什么我敢这样说呢?原因有三:

    一、我们現在学国画的朋友对文言文的阅读不太重視是相当普遍的現象。有不少人离开了译文就根本读不懂文言文了,而許多译文都是人云亦云,以讹传讹。当然这是历史的原因了。而许多古文水平很高的朋友可能不画画,那么要真翻译起來往往就不那么在行了。我从小就特別的喜欢古文喜欢字画,有許多古文都能背下来,对国画也有些基础。特別是工作以后,长時間教中学語文,写作、閱讀古文、翻譯和讲解古代绘画等等。几十年的积累沉淀,我想我对《芥子园画传》有关文字方面翻译翻译,应该说是可以做得到的。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:花盆里长满野草(3)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vswamhtx.html