在我三十多年的生命里,被如何学好英语这件事足足困扰了二十载光阴。
就像小时候喜欢女孩子,投入了无尽的心力,两个人或因着彼此过分真诚的打动而建立了交往,却止步于生活的变迁与成长的错步。回顾时光,少年已生白发,眼角竟起微纹。
学东西也是如此。
学语言的难总不在于语言本身,而在于你要建立的一种思考方式,以及如何应用这种思考方式准确地向别人表达你的认知。
小朋友学外语之所以简单,是因为他们原本什么都没有。你告诉他一加一等于二,他们就回给你一个准确的二。学问与模仿,总是因空而满,成长就狠快。
成年人的麻烦就在于想得太多。
你看大部分人说英语,并不是在于他语法或者词汇量有什么问题,而是他先在脑子里过了一遍翻译。先用中文想了一句话,然后自己在心里把它翻译成了英语,又在心里默默检查了一遍语法句子觉得没有问题,才放心地把它表达了出来。
这就是自以为聪明的愚蠢所在。
绝大部分的情况下最严重的问题都发生在:你一开始想的那句话,就是句彻头彻底的现代汉语。你把它翻译成英语,它就真的是英语了么?
你试试看把麻辣小龙虾翻译成 the spicy crayfish,还是 MaLa XiaoLongXia 更容易让老外理解呢?
成年人的自以为是,恰好就是他们认知世界的内容超出了小孩子太多,以至于学习新东西的时候,忍不住就要动用到自己已经晓得的知识来帮助消化。这就使得外语学习中最重要的,“先用英语来想”变得非常困难。
一方面是怕犯错,一方面是想要表达的思维深度和语言水平的差距实在太大。
前两天我在一个英语课上,抽到一个话题:
If you became the leader of your country, what would be your vision for the nation and what policies would you implement
当时我心里想的就是,册那你个fuck,谁特么这么倒霉要lead这个国家,你啊,你,你特么来试试啊。。
对不对,假如把这个想法换成英语。。。旁友们你们想象一下要有多难。
所以成年人的心理负担啊!
回想一下,为什么我们常常看到的许多创新,都会来自行业之外的所谓“外行人”;为什么许多成年人的人际与感情,总陷落在患得患失的泥泞。
问题会不会也出在,我们在这个圈子里懂得太多的关系呢?
一个思考,不一定对。
汪撕葱
2018.8
网友评论