星火酱今天要分享的是村上春树的长篇爱情小说《挪威的森林》中的片段。它讲述了主角纠缠在情绪不稳定且患有精神疾病的直子和开朗活泼的小林绿子之间,展开自我成长的旅程的过程。我们一起来欣赏一下村上柔美细腻的文字吧。
【原文】
僕は三十七歳で、そのときボーイング747のシートに座っていた。その巨大な飛行機はぶ厚い雨雲をくぐり抜けて降下し、ハンブルク空港(德国的汉堡机场)に着陸しようとしているところだった。十一月の冷ややかな雨が大地を暗く染め、雨合羽を着た整備工たちや、のっぺりとした空港ビルの上に立った旗や、BMWの広告板やそんな何もかもをフランドル派の陰うつな絵の背景のように見せていた。やれやれ、またドイツか、と僕は思った。 飛行機が着地を完了すると禁煙のサインが消え、天井のスピーカーから小さな音でBGMが流れはじめた。それはどこかのオーケストラが甘く演奏するビートルズの「ノルウェ-の森」だった。そしてそのメロディーはいつものように僕を混乱させた。いや、いつもとは比べものにならないくらい激しく僕を混乱させ揺り動かした。
【译文】
我今年三十七岁。现在,我正坐在波音七四七的机舱里。这架硕大无比的飞机正穿过厚厚的乌云层往下俯冲,准备降落在汉堡机场。十一月冷冽的雨淹得大地一片雾蒙蒙的。穿着雨衣的整修工、整齐划一的机场大厦上竖着的旗、BMW的大型广告牌,这一切的一切看来都像是法兰德斯派画里阴郁的背景。唉!又来到德国了。
这时,飞机顺利着地,禁烟灯号也跟着熄灭,天花板上的扩音器中轻轻地流出BGM音乐来。正是甲壳虫乐队的“挪威的森林”,倒不知是由哪个乐团演奏的。一如往昔,这旋律仍旧撩动着我的情绪。不!远比过去更激烈地撩动着我、摇撼着我。
【语法】
1. (う)ようとする
「动词意志形+(う)ようとする」表示就要做某动作或某种作用就要发生。相当于汉语“想要…”“就要…”“即将…”,可以用于人也可以用于事物,用于第三人称是时一般会采用ようとしている。
例:
彼女は25歳になる前に結婚しようとしている。
她想在25岁以前结婚。
2. とは比べものにならない表示由于相差太大,两者无法相提并论,无法比较。
例:
彼の日本語は人とは比べものになりません。
他的日语比其他人差得多。
附【平安贵族文化真题演练答案】
一、1. 平安時代に藤原氏が、代々摂政や関白となって、天皇の代理者、又は天皇の補佐者として政治の実権を独占し続けた政治形態である。
2. 権現とは仏が衆生を救うために、神・人など仮の姿をもってこの世に現れることを指し、特に神道の本地垂迹説において、仏が衆生を救うために日本の神の姿となって現れたとする考えである。
3. 修験道とは日本古来の山岳信仰と、仏教の密教、道教などが結びついて平安末期に成立した宗教である。霊験を得るための山中の修行と加持・祈祷・呪術儀礼を主とする。
4. 藤原道長は平安中期の政治家で、藤原氏全盛期の最頂点にたった人物である。娘三人を立后させて三代の天皇の外戚となり摂政として政権を独占、藤原氏の全盛時代を現出した。
5. 源信は平安中期の天台宗の学僧であり、『往生要集』を著して浄土教の興隆に大きく貢献し、また文学・芸術にも多くの影響を与えた。一方、天台宗恵心流の祖とされ、中古・中世の天台本覚思想の先駆をなした。
6. 平安中期から後期にかけて栄えた、温雅な日本風の貴族文化。
7. 在位する天皇の直系尊属である太上天皇が、天皇に代わって政務を直接行う形態の政治である。上皇は「院」と呼ばれたので、院政という。
二、往生要集。
我是集逗逼与智慧于一身的星火酱^o^
大家有问题和意见欢迎私信和评论V(^_^)V
网友评论