《猎人笔记》,整书阅完
阅读及笔记时间:2017年12月,3日,约5小时;
阅读书本:《猎人笔记》 ;作者:【俄罗斯】屠格涅夫(译:丰子恺);2017年8月第1版;译林出版社;P1-396页;
阅读目标:了解猎人笔记讲了些什么故事?为什么说它对俄罗斯的文学影响深远?
阅读方法:阅读、思考
整书笔记及感想:
阅读4小时,笔记1小时。
因为是丰子恺先生翻译的,故而加入了书单。原本以为这样一本讲述十九世纪四五十年代农村生活的书籍是会很枯燥的,没想到非但不枯燥,一个个小故事(共有25个小故事)还很引人入胜,非但引人入胜还给人感觉很优美!真是一个惊喜!引人入胜的原因是故事取材于现实,细节清晰、人物刻画栩栩如生,叙述虽温和却带着鼓励人思考的节奏;优美的原因,是作者的语言拥有丰富、明确、朴素、生动的特征,而丰子恺先生不着痕迹的翻译让我一点也感觉不到是在看翻译作品,极其流畅自然,完全把作者的语言特色给呈现出来了。
很多人评论说这本书是反农奴制的现实主义作品,的确,书中很多故事都对此有所揭露,但并不是全部,准确来说它是对当时(19世纪中叶)农村生活的反映,而那个时候的俄罗斯还处于农奴制下,所以很多篇幅涉及到了农奴制度下的地主与农奴。作者对农奴制度的揭露是以作者看到的、经历到的故事客观陈述,并不多带有自己的强烈感情,而是引导读者自己思考并得出结论。这样的写法是温和的,但并不影响明确的事实—即大多数地主对农奴的无情压榨也是根深蒂固地存在的。在《霍尔与卡里内奇》中,作者把服劳役制的奥廖尔省农民(霍尔)和交代役租的卡卢加省农民(卡里内奇)的生活作了对比,让读者自己心中有了答案:霍尔离地主老爷的“保护”远,所以生活好,而卡里内奇有老爷的“保护”,反倒连草鞋钱也没有。在《叶尔莫莱和磨坊主妇》中,农奴阿丽娜要出嫁,主人翻脸不认人,斥责她是“烂肉”、不知羞耻,吩咐把她的头发剃掉,给她穿上粗布衣服发送到乡下去,从作者看似温婉的陈述中看到了隐藏的批判。在《莓泉》中可怜胆怯的斯交布希卡从来没有受到任何补助,没有一个人知道他的存在,他老是像蚂蚁一样悄悄地张罗奔忙,一切都是为了糊口,只是为了糊口。在《独院地主奥夫谢尼科夫》中那个强抢小地主土地的大地主,他们把他带到你们家里的窗子下面,就用棍棒打他…它叫做棒地,因为是用棒打夺来的。在《总管》中,那个自称为严格而公正的地主阿尔卡季·马甫勒奇只管收到代役租金,表面一幅慈祥的做派,却纵容其总管(媚上踩下)残酷地压榨、惩治农奴…这些故事令人印象深刻,也对那个年代俄罗斯的农奴制有了一个比较清晰的了解。
另一个印象深刻的莫过于作者形神具备的描写了,其描写的精彩叹为观止!我感觉屠格涅夫一定是一位笔记狂人,否则怎么能对这么多的场景、景致写得这么细腻生动呢?随意摘录一段:“太阳落山了,但是树林里还很明亮;空气清爽而澄澈;鸟儿叽叽喳喳地叫着;嫩草像绿宝石一般发出悦目的光彩…你就等待着。树林内部渐渐黑暗起来了;晚霞的红光慢慢地沿着树根和树干移动,越升越高,从几乎还未生叶的低枝移动到一动不动的、睡着的树梢…一会儿树梢也暗起来了;红色的天空开始发蓝。树林的气息浓烈起来;微微地发散出温暖的湿气;吹进来的风在你身边静息了。”像这样精彩的描写在书中比比皆是,写得好!翻译得更好!完全可用来反复朗读,感受其中的美感!
网友评论