美文网首页
你真的了解日本文化吗?日语超常识!说错你就悲催了

你真的了解日本文化吗?日语超常识!说错你就悲催了

作者: 日语趣味学习 | 来源:发表于2019-08-22 18:38 被阅读0次

★書類などを送る時「後ほど郵送いたします」って言ったら郵便局使わなきゃシッペ

郵便・郵送 ⇒ 郵便局

宅急便 ⇒ クロネコヤマトのみ

宅配便 ⇒ 佐川・他含む

送付 ⇒ 何でもOK

「郵送します」って言って、佐川で送ったらNGなので、もっぱら「送付」とか「お送りします」とか。

邮递文件的时候,如果对方说“随后邮寄”,那就是邮局。

邮政、邮寄 ⇒ 邮局

宅急便 ⇒ 仅黑猫Yamato

宅配便 ⇒ 佐川、其他

发送 ⇒ 都可以

说“邮寄”且是佐川急便送的话那就是NG了。所以一般都说“发送”或“寄送”等。

★「一緒にジョギングしようぜ」⇒真剣に走って会話しない奴はフラれろ

ジョギング ⇒ 会話が出来る程度の早さで走る

ランニング ⇒ 会話ができないほど早い速度で走る

会話が出来てしまえば、もうそれはジョギング。限界に挑戦してみては?

“一起慢跑吧!”⇒把那些认真快速跑步的人甩掉!

慢跑 ⇒ 以有空说话程度的速度跑步。

快跑 ⇒ 以说不出话来那种程度快速跑步。

如果说出话来,那就是慢跑。挑战一下极限试试?

★帰ろうとする上司に向かって「ご苦労様でした」⇒クビ

ご苦労様 ⇒ 目下の人に使う言葉

お疲れ様 ⇒ 目上の人に使う言葉

クビにはならないけど、明らかに印象悪いです。

想下班回去时对上司说“辛苦你了”⇒解雇

辛苦你了 ⇒ 对下级说话时的用语

您辛苦了 ⇒ 对上级说话时的用语

虽说不能解雇,但是显然印象不会好。

★「喫茶店でビール一杯だけ飲み直すか」

カフェ ⇒ アルコール飲料も出す

喫茶店 ⇒ ソフトドリンクのみ(アルコールを出す店も最近あるらしい)

純喫茶 ⇒ ソフトドリンクのみ

カフェでお酒、なんてオシャレですけど、ほどほどにかっこよくね。

“在喫茶店再喝一杯啤酒吧”

咖啡店 ⇒ 也有酒精饮料

喫茶店 ⇒ 仅有软饮料(最近好像也有提供酒的店了)

纯喫茶 ⇒ 仅有软饮料

咖啡加酒,虽说很前卫,但是前卫也得有个分寸啊。

★かがむ ⇒ お尻が膝より上の状態

しゃがむ ⇒ お尻が膝より下の状態

半蹲 ⇒ 屁股在膝盖之上的样子

蹲下 ⇒ 屁股在膝盖之下的样子

相关文章

网友评论

      本文标题:你真的了解日本文化吗?日语超常识!说错你就悲催了

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vzeosctx.html