诗词大会上有两个外国人,一个是俄罗斯小伙大卫,一个是刚果的南唐,一个是美籍华人杨嘉骏让我记忆犹新。
这位帅哥来自俄罗斯,名叫大卫

在开场白他说,他不要做“中国通”,他要“通中国”,是不是很霸气的宣言对不对。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。在回答这道题时,他讲了见到北高加索家乡人的亲切感,不但熟读了大量诗词,还能现身说法,叫我印象很深,也喜欢上这个帅小伙。
另外一个叫南唐,是一位非洲小伙,印象是刚果版的唐诗:李白的《月下独酌》
花间一壶酒/p>
独酌无相亲
举杯邀明月
对影成三人

其中后两句举杯邀明月,对影成三人用刚果语读出来,我虽然没有听懂,但他读出了淡淡的乡愁,南唐说我以后的任务是把中国的诗词,翻译成我的国家语言,搭建起一座文化沟通的桥梁。去传播中国传统文化,可见这个节目影响面已经不是仅仅是国人喜欢,许多外国人也喜欢并参与到其中来。
杨嘉骏,一个从小生活在美国的年轻人,他的中文老师是他的祖父,他祖父告诉他,你的根在中国,他将贺知章的《回乡偶书 》用英语满怀深情的朗读了一遍,也是我喜欢中国诗词的一个原因之一。


云梦泽边新雨细,潇湘南畔画船轻。大家好,我是王泽南,以一名英语翻译,当她用英语朗读陆游的《钗头凤》红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳时,基本还原了音韵美感,顷刻间我又迷上了英语古诗词

说了几篇关于中国诗词的魅力,依然意犹未尽,正如薛玉涵选手所说:我们喝水是我了活着,我们喝茶是为了活的更好,生活不仅仅是活着,为了活的更好,我们还需要诗和远方。
网友评论