子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色。三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?"
子曰:“忠矣。”
--
翻译如下:
子张问孔子,楚国执政,令尹子文,三次被进用为令尹,别人都羡慕他的尊荣,他却并没有沾沾自喜。
同样,三次被罢官,别人都替他惋惜,他却丝毫没有半分温怒之色。而且每次都是认认真真地做好交接工作,把旧日自己所安排的政事,一一仔细地告诉新任的令尹。
您怎样评价他这个人呢?
孔子说,这个人,可以算是一个忠臣。
---
为什么这么说呢?一般人只为自己仕途发展而患得患失。
而子文却是真正地一心为国。只要国家需要我,我就认真干。国家不需要了,我就认真做好交接。
总之,不能因为我,而把正事耽误了。
虽说这样看起来很吃亏,但却能过得自在心安,真正掌握了主动权。
一心奔正事去,很多问题都不需要处理,只有最核心的问题需要专注。
用我了,就尽力干。不用我了,我好好交接就是了。
所以,用心工作,等待被开除。
何其心安呢。
文章大部分内容来自《华杉讲透论语》
网友评论