端午过后,就算是夏天了。既然进入夏天了,今天我来介绍个故事背景在夏天的故事吧——夏目漱石的《哥儿》(一译《少爷》)
虽然故事背景是某个夏天,来自东京的不谙世事、耿直的年轻人(姑且如此形容罢)到了四国教数学。一个月时间,见识了学生的恶作剧,校长、教导主任的虚伪……最后与另一位数学老师堀田一起教训了教导主任后离开教书的地方。
虽然只是小说,但在热得感觉自己在蒸笼里头的南方城市,看这本书时,看到“我”每日去泡温泉,也是会心生羡慕的。泡温泉在故事里头当然不是重头戏。但是泡温泉,可是推动故事发展的重要情节呢。追究到底,还是当时与温泉街的林立的小吃店和妓院街有关。
就靠着去舒服地泡祛暑的温泉,就可以推动剧情发展,我不禁感叹:作者夏目漱石真是厉害呢。
对于译者,对于日语作品,我总是偏好找林少华、林文月和茂吕美耶。感觉三位翻译大师的翻译作品最对我的口味。这次搜回来的版本,恰恰是本中日对照的版本。许多谚语、俗话部分都经过林少华先生的理解后再意译出来。当然,意译与原文会有一些差距,所以懂日语的朋友不妨直接看原文,感受大师原本的写作面貌。
据说2016年是夏目漱石去世100周年,所以2015年冬,日本将《哥儿》改变成了电影,由二宫和也来演这位率真“少爷”。剧情有轻微改动,但是我觉得演得很不错呢。
图片来源:百度百科我看的书本版本信息:
这个版本是有日语原文全文,日语下方有一些注释;后面是中文译文全文。全部是横排。字体大小适中。如果追求竖版日语排版的朋友,个人建议去买本春秋文库出版的夏目漱石《こころ、坊っちゃん》(《心》《哥儿》)的合集,相信去万能的淘宝应该能找到。
书名:哥儿
作者:夏目漱石
译者: 林少华
出版社:中国宇航出版社
版次:2013年6月第一版
定价 26.80元
网友评论