爱默生:凡是有良好教养的人有一禁诫:勿发脾气。
大家好,今天我们要讲的句子是:
All educated people have a no commandment: do not lose his temper.
翻译成中文,意思是:
凡是有良好教养的人有一禁诫:勿发脾气。
这句话中:
-
educated,指受过良好教育的,有良好教养的,比如:The writer was educated at a very good school. 这位作家在一所很好的学校里受过良好的教育。
-
a no commandment: 一条禁止的戒条, 这里的no,形容词,表示,【没有的、禁止的】,比如: No kidding. No rule for you is never saying no.
-
lose one's temper,指的是【发火、发脾气】,比如: Never lose your temper to your children.(永不对孩子发脾气。)
这句话来自于有着美国孔子之称的爱默生,他是19世纪美国的思想家、文学家和诗人,可以说是美国文化精神的代表人物,著有《论自然》一书,喜欢用简单的格言警句说话,有点像孔子,所以被称为美国的孔子。
爱默生一个最值得一提的个人习惯就是从小就写日记,终身不渝,因为他本人就是一个有思想的灵魂,他的日记也就成了美国文化的重大遗产。
我自己也有记日记的习惯,但由于没有思想,也只不过是一些流水帐而已,不过记日记却能帮助我管控情绪,也就是说没那么容易发脾气了。
工作中,我们有时候会对下属发脾气,会对同事发脾气,甚至会对老板发脾气;家庭中,我们会对孩子发脾气,对爱人发脾气,这些多少会让我们的生活变得不那么美好。甚至有时候,能看见许多人在公众场合乱发脾气,这都是不能管控好自己情绪的原因。真正有教养的人,总是能很好地管理情绪,不会随意乱发脾气,让自己失态。
愿我们都能做一个有教养的人,做一个管理好自我情绪的人。
All educated people have a no commandment: do not lose his temper.
网友评论