给卡西莫多的肤浅情诗
——读雨果《巴黎圣母院》作
一
独眼,驼背,罗圈腿
你的美如此独特
世间再找不出第二人
古来男子皆应只看气力
你本是好儿郎
力拔山兮 举世无双
可怕又可爱的你
却一点儿也不可恶
世人口中的魔鬼 我的天使
万众的愚人王 我的国王
只有你配成为我的诗
二
从前你活在一潭死水里
只因喝了爱斯梅拉达施舍的一滴活水
顷刻间便悟得了美,爱与人生
你哪知,你喝下去的其实是自己的泪水
我恨爱斯梅拉达,如同你爱她
一口一声“弗比斯”
卖弄风骚却假装纯情
我咒骂她,尽管这只是出于一个世俗女人的嫉妒心
我不相信上帝会将世间所有的美赋予同一个人
世人假装不知,唯独你是真的不知
我声嘶力竭要你别爱爱斯梅拉达
但我忘了你是聋子
她在丛林,你要披荆斩棘
她在监牢,你要杀人劫狱
她在坟墓,你要掘坟自毁
她给了你一口水,你给了她你的整个生命
庇护圣地,庇护你爱的她
你高举着她,像一个高高在上的王子举着自己的城堡
这分明是一个英雄救美的传奇
你本就自以为卑劣
而你一旦爱上她
更是卑劣到无地自容
连同着爱她的无法自拔
你那么爱她,可她到底死了
和着你的养父,从圣母院的钟塔坠落
你说:这都是我爱的人啊!
我哭了,卡西莫多
这世界从不曾好好待你
你又何苦好好待这世界
她死了,可你还是不死心
生前不能在一起
死后却可以选择拥抱长眠
很多年后,
人们要将你从你所搂抱的骨骼分开时,
你刹时化为了尘土
我分明看见从尘土里绽放出一朵最鲜艳美丽的罪恶之花
古老的巴黎圣母院埋葬了多少死人的灵魂
多少催人泪下的故事
三
没有人理解你
可是我理解你
我们同属于黑夜
可黑夜不属于我们
四
当某天你听见从前你最爱的“玛丽”发出动人的钟响
口哨声响,
我渴望对你说一声:
爱我吧,卡西莫多
可我却说:
算了吧,卡西莫多
公元二零一五年
网友评论