美文网首页
笃学奖-Topic1-A10048-甘比精读

笃学奖-Topic1-A10048-甘比精读

作者: 珺_7cbb | 来源:发表于2017-04-13 14:44 被阅读0次

    Day1:

    单词作业

    1.remarkable=extraordinary=exceptional 非凡的

    2.physical product实物

    3.cloud-computing云计算

    4.almond杏仁  sprinkler洒水器 warehouse仓库

    5.with a market capitalization of 市值是

    6.grounds for sth ~的理由

    on the grounds of 以~为由

    7.tick off打勾,列举

    8.stressful pitfalls令人不安的隐患 pitfall不足

    9.come to a standstill=be at a standstill 陷入停滞

    10.sth is nudging to a level/state达到,接近

    11.beef up=strengthen=improve 加强,提高

    12.plug/fill the gap填补差距

    13.There is largely due to 很大程度上是因为

    14.In an era when在一个~的时代

    15.whinge about发牢骚

    16.be propelled by受到~驱使

    17.streaming media流媒体

    18.entice consumers吸引消费者

    19.virtuous circle良性循环 vicious circle恶性循环

    20.whirl around sth围着~打转

    21.heady=exhilarating=exciting=thrilling振奋人心的

    22.sth is a debacle/fiasco 惨败

    23.be reminiscent of让人想起

    24.conglomerate=corporation大企业集团

    25.cash register收银机

    26.be in pristine/immaculate condition一尘不染

    27.sth is being chipped away被逐渐削弱

    28.inflammatory remarks煽动性的言论

    29.a self-fulfilling prophecy自我实现的预言


    Day2:

    逻辑导图+神句翻译

    逻辑导图

    神句翻译

    1.The former bookseller accounts for more than half of every new dollar spent on line in U.S.

    这个靠买书起家的公司的线上销售额占据大半个美国线上销售市场。

    2.Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%, seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster than the S&P 500 Index)

    自2015年年初起,他的股价飙升了173%,是两年的七倍。(是标普指数的12倍)

    3.With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most valuable firm in the world.

    这家公司市值约为4千亿美元,是全球第五大最有价值的公司。

    4.Never before has a company been worth so much for so long while making so little money: 92% of its value is due to profits expected after 2020.

    以前从未有过一家公司赚这么少的钱却在这么短的时间内这么有价值:92%的价值都来自于对它2020年后预估的利润。

    5.Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online.

    沃尔玛的营收已接近5千亿美元,并且在加强线上销售业务。

    6.Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more than quadruple the level five years ago.

    去年的现金流(投资前)是160亿美元,是五年前的四倍多。

    7.If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the combined profits of listed Western retail and media firms.

    如果它如投资者所希望的那样赚那么多钱,经过粗略计算,它的利润可能是所有西方零售和媒体公司所赚利润总和的25%。

    8.Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history to justify its valuation.

    质疑的理由没有比这个更充分的了:亚马逊只有比现代历史上任何一家大公司成长的更快才能让这个估值变现。

    9.In an era when executives routinely whinge about pressure to produce short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon.

    在这个管理者普遍抱怨要产生短期效益的压力的时代,亚马逊坚定地把目光放在长远利益上。

    10.Mr. Bezos emphasizes continual investment to propel its two principal businesses.

    贝佐斯先生强调一定要把资金持续投资到亚马逊两大主干业务上,以推动其进一步发展。

    11.A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the firm’s voice-activated assistant:

    第三个良性循环开始围绕这家公司的语音助手压亚力科萨。

    12.So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy.

    只要股东对这种经营模式还有信心,那么亚马逊振奋人心的估值就像自我实现的预言一样变成现实。

    13.Their faith is sustained by Amazon’s record.

    亚马逊的成绩使他们一直怀有信心。

    14.It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a debacle. But the business is starting to crank out cash.

    它也曾失败过,曾经尝试做智能手机,结果惨败,但是整个公司正在开始盈利。

    15.If Amazon’s approach to time-frames is unusual, so too is the sheer breadth of its activities.

    如果说亚马逊对于中长期目标的处理方法是不寻常的,那么它的业务延伸范围之广也令人惊叹。

    16.A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock markets typically apply a “conglomerate discount” to reflect their in- efficiencies.

    经营范围如此之广,让我们觉得它更像是一个大公司而非一个零售商,这个特征让亚马逊的股价似乎变得更加虚高:股市经常采用“大公司打折”的方式来显示它们的低效。

    17.Seen through this lens, Amazon appears pristine.

    从这个角度看,亚马逊似乎还没什么问题。

    18.Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in America, according to a Harris poll.

    消费者为它鼓掌,因为据哈里斯民调显示,亚马逊是美国最受欢迎的公司。

    19.If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the attention of regulators.

    如果它接近这个目标了,那么它必然会引起管理者的注意。

    20.But as it grows, so will concerns about its power.

    但是随着它不断发展壮大,关于它权力的担忧也日益加深。

    21.Investors value Amazon’s growth over profits; that makes predatory pricing more tempting.

    相比利润,投资者更看重的是亚马逊的发展前景,这让即将到手的利益变得更有吸引力。


    Summary:

    This article mainly introduced the high share price of Amazon and analyzed the reasons behind it by presenting the unique business model of Amazon. Most of its value is due to future profits predicted by investors, so there is a great chance that Amazon will achieve its self-fulfilling prophecy. But as it grows, so will the regulation of the government. On the whole, the author holds the positive view about the future of the growth of Amazon; just at last, the author gives a small warn to Amazon.

    Previously, I only regard Amazon as a bookseller and Kindle seller; through this article, I have a better view of the business of Amazon and have gained some knowledge of share prices and business regulation.

    I believe throughout this week’s learning of economic articles, I am bound to learn much more about business.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:笃学奖-Topic1-A10048-甘比精读

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wppbattx.html