美文网首页
《斯卡布罗集市Scarborough Fair》(翻译系列60)

《斯卡布罗集市Scarborough Fair》(翻译系列60)

作者: 黄思明 | 来源:发表于2024-06-26 05:20 被阅读0次

据说这是一首上个世纪60年代,美国最受大学生欢迎的歌,旋律优美,故事凄美,是一首广为传颂的经典英文歌曲。我常常在全民歌房唱这首歌,被歌友们笑说,我是老古董唱老古董。╯□╰

它曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》的插曲,用来表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给心上人的问候,曲调凄婉婉转,给人以心灵深处的触动,能够荡涤人心。也深深勾起人们或悲或喜的回忆。

今天打算来翻译这首歌曲,其中有四种植物,分别是“香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”,英文是Parsley, sage, rosemary and thyme。在翻译末尾,我去找来四种植物图片,以供大家参考。

先欣赏全英文:

Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
he once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needless work
Then he'll be a true love of mine
Tell him to find me on acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
he once was a true love of mine
来自网络‖如侵立删

我们还是分段翻译:

第一段:

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

he once was a true love of mine

你往斯卡堡集市?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
请替我访一人,
他住那,曾是我的最爱。

第二段:

Tell him to make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seams nor needless work

Then he'll be a true love of mine

告之为我做一件麻衫,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
绝无拼凑和线脚,
然后,他将成为我的最爱。

第三段:

Tell him to find me on acre of land

Parsley, sage, rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then he'll be a true love of mine

告之为我找一亩地,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
在海沙之间,
然后,他将成为我的最爱。

Tell him to reap it with a sickle of leather

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then he'll be a true love of mine

告之用镰刀将其收割,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
并用一根楠帚将其束起,
然后,他将成为我的最爱。

第四段(重复):

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

你往斯卡堡集市?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
请替我访一人,
他住那,曾是我的最爱。

最后来看看我翻译的中文翻译,如下:

你往斯卡堡集市?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
请替我访一人,
他住那,曾是我的最爱。
告之为我做一件麻衫,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
绝无拼凑和线脚,
然后,他将成为我的最爱。
告之为我找一亩地,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
在海沙之间,
然后,他将成为我的最爱。
你往斯卡堡集市?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
请替我访一人,
他住那,曾是我的最爱。
百里香1‖如侵立删 百里香2‖如侵立删 百里香‖如侵立删 迷迭香‖如侵立删 香芹‖如侵立删 香芹‖如侵立删 鼠尾草‖如侵立删 迷迭香‖如侵立删 鼠尾草2‖如侵立删 貌似也就唱一次满分

相关文章

网友评论

      本文标题:《斯卡布罗集市Scarborough Fair》(翻译系列60)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wsrrcjtx.html