美文网首页
2019年2月18日己亥正月十四《四书·孟子》第297日《了凡四

2019年2月18日己亥正月十四《四书·孟子》第297日《了凡四

作者: 草莓牛奶咖啡布丁 | 来源:发表于2019-02-19 03:51 被阅读1次

    【原文】

            曾子居武城,有越寇。或曰:“寇至,盍去诸?”

      曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。”寇退,曾子反。

      左右曰:“待先生,如此其忠且敬也。寇至则先去以为民望,寇退则反,殆于不可。”

      沈犹行曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍之祸,从先生者七十人,未有与焉。”

      子思居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如急去,君谁与守?”

      孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”

    【译文】

            曾子住在武城时,有越国人侵犯。有人说:“有强盗来了,何不去之呢?”

      曾子说:“不要让人住我的房子,不要毁伤了树木。”强盗退走了,曾子就说:“修理墙屋,我将回去。”强盗确实退走了,曾子就返回。学生们就说:“人们平素对待您是何等忠诚和恭敬啊,强盗来了,您却先行离开以至于为民立了坏榜样;强盗退走,就返回来,好象不大妥当吧?”

      沈犹行说:“这不是你们所了解的。从前我曾遭遇过负刍之祸,跟随老师的七十个人全都躲避开了。”

      子思居住在卫国,有齐国的强盗来进犯。有人说:“强盗来了,何不去之呢?”子思说:“如果我孔伋走了,卫君和谁防守呢?”

          孟子说:“曾子、子思所走的道路是一致的。曾子,当时是老师,相当于父兄;子思,当时是卫君的臣,是小官。曾子、子思互换位置也会这样做。”

    了凡四训

    【原文】

    余追省良久,曰:“不应也。科第中人,有福相。余福薄,又不能积功累行,以基厚福;兼不耐烦剧①,不能容人;时或以才智盖人,直心直行,轻言妄谈。凡此皆薄福之相也,岂宜科第哉。地之秽者多生物,水之清者常无鱼;余好②洁,宜无子者一;和气能育万物,余善怒,宜无子者二;爱为生生之本,忍为不育之根;余矜惜名节,常不能舍己救人,宜无子者三;多言耗气,宜无子者四;喜饮铄精,宜无子者五;好彻夜长坐,而不知葆元毓神③,宜无子者六。其余过恶尚多,不能悉数④。”

    【注释】

    ①烦剧:繁琐,零碎的小事。

    ②好:喜好,喜欢。

    ③葆元毓神:保存精气,养育心神。葆,保持。毓,养育。

    ④悉:细致,全部。

    【译文】

    我反思了一下自己之前的所作所为说:“我本不该考取功名,也不该有孩子的。因为为官者,大多数是有福相之人,而我福薄,还不能积德行善,为自己累积福祉;而且我对繁琐的事情总是不耐烦,也不懂得宽容他人;有时还总是想着才干和风头盖过别人;又是个直肠子,全凭心做事,说话也总是很轻视狂妄。这样的习惯和做法都是福薄的表现,怎么能考取功名呢!土地污秽,反而可以生长万物,水过于清澈反而不会有鱼;我喜欢干净,所以这是我没有孩子的第一个原因;都说和气能够养育万物,但是我经常容易发火,这是我没有孩子的第二个原因;慈爱是生养的根本,而我却吝惜自己的名节,不肯舍己救人,这是我没有孩子的第三个原因;话太多,会耗尽精气,这是我没有孩子的第四个原因;我喜欢喝酒,导致精神萎靡,这是没有孩子的第五个原因;我喜欢整夜坐着,不懂得保存精气,这是没有孩子的第六个原因。其他还有很多不足,根本说不完。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2019年2月18日己亥正月十四《四书·孟子》第297日《了凡四

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wtityqtx.html