![](https://img.haomeiwen.com/i26183956/47e081b3e7d7f826.jpg)
独居陌院寐安窗,宿莽思南谢北凉。
始挂孤明陪梦枕,忽圆满亮照柔床。
云中鸟畏吴嫦树,月下人归洞庭浆。
踏夜无妨千里远,西风好借桂花乡。
背景:半夜憋尿起床,满屋子亮堂堂,以前只有一盏灯照进屋里的,没这么亮啊,于是好奇拉开窗帘,居然有一弯圆月挂在头顶,以前 从未注意过呢。
字面简译:
陌:道路。寐:睡着。安窗:因为有床帘才得以安宁。
宿:睡着。莽:广阔。谢,拒绝。
一个人孤零零地住在马路边的院子,夜晚外面的那盏高灯时不时就照进来,只能把窗帘拉的死死的才能勉强入眠。大西北的每个夜晚都有些寒凉,心里不自觉地拒绝和厌烦这种天气,每次入梦总是不经意间就会思念南方天气的清爽。
平时都是外面那盏大灯晃得我抱着枕头死活都难以入睡,今夜起床方便时却发现满屋子都是温温柔柔的光亮,好温馨。于是好奇地拉开关的死死的窗帘。
吴嫦树:吴刚在嫦娥的月宫里永无止境地伐树。
当窗帘拉开的那一刻,光芒万丈,云儿化作无数飞鸟向四处飞驰而去,它们终究不愿像吴刚一样永远被禁锢在月树之下。圆月下,一袭白衣缓缓像洞庭湖的方向飘去,我仿佛听到了洞庭湖潺潺流水的声音。
沿着洞庭湖再夜行千里又又何妨?借着西风马上就能到那开满桂花的家乡(泛指桂林)了。
网友评论