[古文]
得宠思辱,居安思危。念念有如临敌日,心心常似过桥时。英雄行险道,富贵似花枝。人情莫道春光好,只怕秋来有冷时。送君千里,终须一别。
[译文]
得到宠爱时要想到可能有受侮辱的时候,处在平安的境地要想到有可能处于危险之时。
应该始终像在生死攸关时那样慎重,心情永远要像过独木桥时那样谨慎。
英雄一直在艰险的路上闯荡,富贵却像花儿一样在花枝上难以长久。
人与人之间的情谊不会永远像春天时那么美好,只怕有时会如秋天来临之际那样令人感觉寒冷。
送人送得距离再远,最后还是要分别。
[评析]
人无远虑,必有近忧;生于忧患,死于安乐;高瞻远瞩,未雨绸缪,得宠思辱,居安思危。
这几句话都是告诉我们必须时刻警惕,不能自大,周全思考准备。
一个只知沉迷于享乐,而不知在闲散之时也要存有应变之心的人,一旦遭逢变故肯定会不知所措、自乱阵脚,又有什么能力从容化解危机呢?
虽然不至于“念念有如临敌日,心心常似过桥时”,但是小心驶得万年船,只有常怀忧患之心,才能在大难临头、经济危机时做到沉着冷静、从容面对。
“人无千般好,花无百日红。”人世的荣辱富贵转眼就会逝去,无论是非、人情,还是财富、功名,该来的都会来,该去的总会去,一切都是再自然不过的事情。该拿起时就拿起,该放下时便放下。
“送君千里,终有一别”,只有那些既拿得起又放得下的人,才能心无牵挂、快乐长存。
[读后启示]
不论是日常遇事,还是读这本书,真真正正体会到世事无常,所有的事物都是变化发展的,一定要做好随时应对突发事件发生的可能。
做好应对突发事件的可能,一方面是尽最大可能做好应急预案,另一方面是心理层面做好准备。
世上并没有什么本就属于谁,生而为人,不过是来到这世上经历一遭,我们会遇到什么样的人、碰到什么样的事、成什么样的功名,都早已命中注定。
我们要做的不过是顺着上天的指引,顺其自然地去做好自己的事情,得到我们该得到的,放下我们不该得到的,如此便好。
切莫因为一时的得失而性情大变。要学会宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒。用平常安静的心看待自然而然发生的事。
网友评论