美文网首页
《心经》梵语课之旅1

《心经》梵语课之旅1

作者: 思无邪_2a86 | 来源:发表于2019-02-23 22:43 被阅读0次

    今天结束印地语,开始正式进入“梵语”了,之前因为有很多疑惑,老师就说先学《心经》再学《金刚经》,于是今天便开始了我的《心经》之旅……

    喜欢这种一本正经的翻译者,因为老师不会告诉我翻译之后的思想,不会再在意义上面叠加意义,不会用他自己的理解来影响我的理解,或许因为这些年听了太多的讲解,意义上面的各种叠加,神秘色彩上的各种神秘,有相同的,有相对的,已经积攒了足够多的恭敬心,好奇心,依赖心……好想了解一下,原文的究竟是怎样?

    然后我第一次知道,原来佛陀的语言是那样的朴实无华,今天第一句,“般若波罗蜜心经”,按字典翻译,我们暂且可以翻译为“到岸的洞察力核心准则”,而当初唐长老没有用这个意译,选择了音译,这让我联想了一下文字的意义,我们暂且举一个例子,如果我叫一个人的名字,比如妞妞,我开心的叫妞妞,生气的叫妞妞,撒娇的叫妞妞,高冷的叫妞妞,你的感受一定会完全不一样,而在声音里面,你一定会感受到我的开心,生气,娇羞,冷漠…可是至头至尾,我只说了两个字。所以这就牵扯出一个波频问题,不同情绪下的波频所传达的长短不一,也就让我们有了不一样的感受,而如果我们只用波频不用文字可以吗?请允许我天马行空的假想,也许在那个语言“滞后”的古古代,也许就是只有简单的波频,因为仅用波频,就足够表达,而后来语言的发达,就是我们需要打的标签越来越多,多到在我们已知的波频下,不能准确的沟通表达?

    所以我忽然有了另外一个假想,也许各种心咒、密语,最重要的不仅仅是字面意思,而是那种音调,频率,而我们说的某句密咒可以和某位菩萨想通,或者能得到某位菩萨的庇护,也是因为在足够多波频下(由量变而引起质变),能引起同波频的振动。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《心经》梵语课之旅1

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xapmyqtx.html