昨晚忽然想到,人的思维要想输出,其实是通过文字和语音等方式输出的,文字和语音其实就是思维的编码传递方式。如果多一门语言,那么其实是多了一种编码输出方式。看到别人的文字或者听到别人的语音,接收方需要解码,这样才能理解输出方的思维。
而这个过程会有很多问题,譬如输出方的编码有问题,譬如文字表达错误,或者语音表达错误,再或者文字或语音接收方理解错误,也就是解码错误,都会造成思维传递的失真。
再或者譬如母语是中文,成人后学的英语,那么在不够熟练的情况下,思维先使用中文编码,再把中文转换成英文再次编码,这个时候思维已经被二次编码,错误和失真概率会成倍增加,自然会更容易带来思维传输上的错误和失真。这应该也是不同语言的人容易互相产生误解的原因之一。
网友评论