美文网首页
实用口语指南之分分钟怼死人

实用口语指南之分分钟怼死人

作者: 41661e3ee320 | 来源:发表于2017-07-12 17:09 被阅读23次

    在美国留学时,一旦提到中国留学生,大部分老外心里都可能都会浮现出那么几个常见的stereotype(刻板印象), 跟陌生人说话比较害羞内向,随时随地彬彬有礼,多数时候都十分谦虚等等等等。

    众所周知,stereotype这件事情 对于人们是有害无益的,大部分人可能真的就以为中国人就都是这样,从而放弃去真正理解我们博大精深的文化了。作为伟大的社会主义接班人,我们一定要随时肩负起推翻stereotypes的重任,把我们真实自信粗鲁暴躁那一面的identities也一起传达出去。

    今天,我就要交给大家几种地道的英文说法,教会大家如何用一些简单的句子,打破自己在外国人面前彬彬有礼随时谦虚的刻板印象,在短短几十秒时间内就把对方怼死。

    1. Please / Could you

    小时候学英语的时候,相信大家都听说过please代表的是“请”。 依据小学生课本解释,任何一句话加上了please这个词,都传递着一种知书达理,衣冠禽兽的气质。但事实上,在美式英文中,please其实是些许夹杂着命令和强迫语气的,放在句首时,语气最为强烈。所以当说话对象是你需要尊重的人时,询问语气最好用could you开头。

    正常语气:Could you write this down? Could you change your schedule?

    怼人语气:Please write this down! Please change your schedule!

    2. You should/ It would be better to

    大家请试想以下这个场景,在一个寒冷的冬天,你正准备光腿出去跟男朋友约会,突然你妈妈气急败坏的冲出来,把秋裤摔在你的面前说道 “you should wear this!”。

    试问一下,此时的你选择穿不穿秋裤?相信大多数人都会选择不穿,或者跟妈妈吵一架再选择不穿。Why?因为我们每个人都讨厌对方告诉自己该干什么,我又不是私有物品,左一个you should右一个you should听起来多难受啊。再试问一下,如果这时候,你的妈妈缓缓的拿着秋裤走进来,对你说,”孩子啊,外面很冷, it would be better if you wear your 秋裤”,整幅画面是不是瞬间和谐多了?所以下次在给人建议的时候,可以尽可能少说“you should”,多用“ it would be better that“。

    正常语气:It would be better if you could wear a pair of pants.

    怼人语气:You should wear your pants!

    3. You are ridiculous/ you are being ridiculous

    接着上一个场景讲,寒冬腊月里,你的妈妈强迫你穿秋裤,你不穿,并且跟妈妈爆发了激烈的冲突。

    这时候你妈妈说:你这个孩子简直不可理喻! 试问:妈妈是真的觉得你不可理喻,还是她认为你在这个当下的决定不可理喻? 相信大多数人会选择2。Why? 因为虽然你在这个当下表现的不可理喻,但是还是妈妈的孩子啊。由此可推出 you are ridiculous 和 you are being ridiculous的区别。这一类用法一般出现在产生矛盾的时候,指责对方用现在进行时更加委婉,不伤人。潜台词:虽然你现在在无情无耻无理取闹(但我还是相信你爱你的)。

    正常语气:You are being irresponsible toward this case.

    怼人语气:You are irresponsible!

    今天就先讲这三个场景,下次再给大家补充其他的吧。要相信,在学习口语的过程中,最重要的就是敢说敢练。希望大家学会了这两种用法之后,能灵活运用这种语气用法。

    作者简介:

    范雨阳,北京新东方托福口语/ 听力教师,明尼苏达双城分校教育学硕士,CELTA国际教师资格证持有者。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:实用口语指南之分分钟怼死人

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xfgbhxtx.html