晚餐后闲坐间隔壁传来口琴声,
熟悉得乐曲再次拨动我的心弦。
《啊,朋友,再见!》
这是童年记忆里和悲壮,勇敢,热血,青春,优美糅合在一起的乐曲。
南斯拉夫电影《桥》的插曲,
是一首意大利歌曲。
电影中的歌词中文译为
那一天早晨从梦中醒来
啊朋友再见吧再见吧再见吧
那天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我的家
啊游击队快带我走吧
啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过都说多么美丽的花
意大利文的歌词朋友变为了姑娘《啊,姑娘,再见!》
听着邻居磕磕巴巴断断续续的乐曲声,
我忍无可忍上网找原唱,
结果在某易云惹了肚子气,
这些歌手唱的啥么!
百度去寻,特意寻了个外国面孔的点开,
发现是某老外在中国参加的什么综艺演唱的,
听了30妙,我立刻关掉,
这是热血的战歌呀!好不好,唱得软不拉几,糟蹋!
终于找到一个视频,一男一女两个意大利人演唱,激昂澎湃!陶醉!
还找到一个视频是南斯拉夫电影《桥》的影像配以中文插曲,
也很好听,是我童年听过的版本,中文演唱更能共情。
网友评论