二十八章(修身)
知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,(守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。知其荣,)守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大制不割。
1. 知其雄,守其雌:深知自己雄强,却甘守雌柔。
2. 天下谿:言其处于天下低洼之地。谿,山间小水沟,溪涧。
3. 常德不离:永恒的德不会离身。
4. 括号里的六句是后人加上的。
5. 辱:污黑。
6. 谷:有水曰溪,无水曰谷。谷无水则空虚。
7. 复归于朴:恢复到质朴的状态。
8. 朴散则为器:质朴分散为各种器具。
9. 官长:百官之长。
10. 大制不割:完美的制度是不会伤害百姓的。割,害。
【译文】
深知自己雄强,却甘守雌柔,作为天下的溪涧。作为天下的溪涧,永恒的德不会离身,就恢复到婴儿的纯真状态。
深知自己的洁白,却甘守污黑,作为天下的空谷。作为天下的空谷,永恒的德才能充足,恢复到质朴的状态。
质朴分散为各种器具,圣人使用这些器具,就可以成为百官之长。所以说,完美的制度是不会伤害百姓的。
本章阐述了修道之人应该保持的状态,告诫人们应虚怀若谷,保持朴素自然。人如果丢掉了那份质朴,去追名逐利,最后就会变得面目狰狞,与“道”相去甚远。真正修“道”的人,始终保持一种自然朴素的状态,即所谓“返朴归真”。
网友评论